бой
保加利亞語
编辑詞源
编辑發音
编辑名詞
编辑變格
编辑俄語
编辑發音
编辑詞源1
编辑繼承自原始斯拉夫語 *bojь,來自原始印歐語 *bʰoyh₂ós,來自*bʰeyh₂- (“敲打、砍伐”)。與бить (bitʹ, “敲打”)同源,以及典型的印歐名詞性 o-ablaut。
名詞
编辑бой (boj) m 無生 (屬格 бо́я,主格複數 бои́,屬格複數 боёв,關係形容詞 боево́й)
變格
编辑同義詞
编辑- раскалывание (raskalyvanije)
- сраже́ние (sražénije)
- схва́тка (sxvátka)
- черепки́ (čerepkí)
相關詞
编辑- бить (bitʹ)
- боево́й (bojevój)
- боёк (bojók)
- бое́ц (bojéc)
- бо́йня (bójnja)
- бойцовский (bojcovskij)
- бойцо́вый (bojcóvyj)
- дальнобо́йщик m (dalʹnobójščik)
詞源2
编辑名詞
编辑бой (boj) m 有生 (屬格 бо́я,主格複數 бо́и,屬格複數 бо́ев)
- (古舊) 男僕
- 1916, P. D. Ouspensky, Разговоры с дьяволом:
- Сначало старший бой принёс горячий, рассыпчатый, душистый рис. Лесли положил на тарелку порядочную порцию. Потом другой бой принёс два блюда с судочками с разными соусами- соус из раковых шеек, соус из рыбы, соус из яиц с томатом, соус из кусочков рублённого мяса, очень противный желтый соус из корня кёрри и соус из какой-то зелени вроде стручков.
- Snačalo staršij boj prinjós gorjačij, rassypčatyj, dušistyj ris. Lesli položil na tarelku porjadočnuju porciju. Potom drugoj boj prinjós dva bljuda s sudočkami s raznymi sousami- sous iz rakovyx šejek, sous iz ryby, sous iz jaic s tomatom, sous iz kusočkov rubljónnovo mjasa, očenʹ protivnyj želtyj sous iz kornja kjórri i sous iz kakoj-to zeleni vrode stručkov.
- (請為本引文添加中文翻譯)
- Template:Rfquote-sense
變格
编辑南阿爾泰語
编辑詞源
编辑名詞
编辑бой (boy)
來源
编辑N. A. Baskakov, Toščakova N.A, editor (1947年),“бой”,Ojrotsko-Russkij Slovarʹ,M.: OGIZ,ISBN 9785903693511