катить
俄語
编辑詞源
编辑繼承自古東斯拉夫語 катити (katiti),來自原始斯拉夫語 *kotiti。
發音
编辑動詞
编辑кати́ть (katítʹ) 非完 (完整體 покати́ть)
使用說明
编辑кати́ть (katítʹ)和покати́ть (pokatítʹ)是具體動詞。對應詞ката́ть (katátʹ)是抽象動詞。
屈折
编辑кати́ть的變位(4c類非完整體及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | кати́ть katítʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | катя́щий katjáščij |
кати́вший katívšij |
被動 | кати́мый1 katímyj1 |
ка́ченный káčennyj |
副詞 | катя́ katjá |
кати́в katív, кати́вши katívši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | качу́ kačú |
бу́ду кати́ть búdu katítʹ |
第二人稱單數 (ты) | ка́тишь kátišʹ |
бу́дешь кати́ть búdešʹ katítʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | ка́тит kátit |
бу́дет кати́ть búdet katítʹ |
第一人稱複數 (мы) | ка́тим kátim |
бу́дем кати́ть búdem katítʹ |
第二人稱複數 (вы) | ка́тите kátite |
бу́дете кати́ть búdete katítʹ |
第三人稱複數 (они́) | ка́тят kátjat |
бу́дут кати́ть búdut katítʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
кати́ katí |
кати́те katíte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | кати́л katíl |
кати́ли katíli |
陰性 (я/ты/она́) | кати́ла katíla | |
中性 (оно́) | кати́ло katílo |
衍生詞
编辑動詞
- ката́ться 非完 (katátʹsja)
- катну́ть 完 (katnútʹ)
- качну́ть 完 (kačnútʹ), кача́ть 非完 (kačátʹ)
- качну́ться 完 (kačnútʹsja), кача́ться 非完 (kačátʹsja)
- вката́ть 完 (vkatátʹ), вкати́ть 完 (vkatítʹ), вка́тывать 非完 (vkátyvatʹ)
- вкати́ться 完 (vkatítʹsja), вка́тываться 非完 (vkátyvatʹsja)
- вкача́ть 完 (vkačátʹ), вка́чивать 非完 (vkáčivatʹ)
- вскати́ть 完 (vskatítʹ), вска́тывать 非完 (vskátyvatʹ)
- вы́катать 完 (výkatatʹ), вы́катить 完 (výkatitʹ), выка́тывать 非完 (vykátyvatʹ)
- вы́кататься 完 (výkatatʹsja), вы́катиться 完 (výkatitʹsja), выка́тываться 非完 (vykátyvatʹsja)
- вы́качать 完 (výkačatʹ), выка́чивать 非完 (vykáčivatʹ)
- доката́ть 完 (dokatátʹ), докати́ть 完 (dokatítʹ), дока́тывать 非完 (dokátyvatʹ)
- доката́ться 完 (dokatátʹsja), докати́ться 完 (dokatítʹsja), дока́тываться 非完 (dokátyvatʹsja)
- заката́ть 完 (zakatátʹ), закати́ть 完 (zakatítʹ), зака́тывать 非完 (zakátyvatʹ)
- заката́ться 完 (zakatátʹsja)
- закати́ться 完 (zakatítʹsja), зака́тываться 非完 (zakátyvatʹsja)
- закача́ть 完 (zakačátʹ), зака́чивать 非完 (zakáčivatʹ)
- закача́ться 完 (zakačátʹsja)
- наката́ть 完 (nakatátʹ), накати́ть 完 (nakatítʹ), нака́тывать 非完 (nakátyvatʹ)
- наката́ться 完 (nakatátʹsja)
- накати́ться 完 (nakatítʹsja), нака́тываться 非完 (nakátyvatʹsja)
- накача́ть 完 (nakačátʹ), нака́чивать 非完 (nakáčivatʹ)
- накача́ться 完 (nakačátʹsja), нака́чиваться 非完 (nakáčivatʹsja)
- обката́ть 完 (obkatátʹ), обкати́ть 完 (obkatítʹ), обка́тывать 非完 (obkátyvatʹ)
- обката́ться 完 (obkatátʹsja), обкати́ться 完 (obkatítʹsja), обка́тываться 非完 (obkátyvatʹsja)
- оката́ть 完 (okatátʹ), окати́ть 完 (okatítʹ), ока́тывать 非完 (okátyvatʹ), ока́чивать 非完 (okáčivatʹ)
- окати́ться 完 (okatítʹsja), ока́тываться 非完 (okátyvatʹsja), ока́чиваться 非完 (okáčivatʹsja)
- отката́ть 完 (otkatátʹ), откати́ть 完 (otkatítʹ), отка́тывать 非完 (otkátyvatʹ)
- откати́ться 完 (otkatítʹsja), отка́тываться 非完 (otkátyvatʹsja)
- откача́ть 完 (otkačátʹ), отка́чивать 非完 (otkáčivatʹ)
- откачну́ть 完 (otkačnútʹ)
- переката́ть 完 (perekatátʹ), перекати́ть 完 (perekatítʹ), перека́тывать 非完 (perekátyvatʹ)
- переката́ться 完 (perekatátʹsja)
- перекати́ться 完 (perekatítʹsja), перека́тываться 非完 (perekátyvatʹsja)
- перекача́ть 完 (perekačátʹ), перека́чивать 非完 (perekáčivatʹ)
- перекача́ться 完 (perekačátʹsja)
- перека́чиваться 非完 (perekáčivatʹsja)
- подката́ть 完 (podkatátʹ), подкати́ть 完 (podkatítʹ), подка́тывать 非完 (podkátyvatʹ)
- подкати́ться 完 (podkatítʹsja), подка́тываться 非完 (podkátyvatʹsja)
- подкача́ть 完 (podkačátʹ), подка́чивать 非完 (podkáčivatʹ)
- подкача́ться 完 (podkačátʹsja), подка́чиваться 非完 (podkáčivatʹsja)
- поката́ть 完 (pokatátʹ)
- поката́ться 完 (pokatátʹsja)
- пока́тывать 非完 (pokátyvatʹ)
- пока́тываться 非完 (pokátyvatʹsja)
- покача́ть 完 (pokačátʹ)
- покача́ться 完 (pokačátʹsja)
- пока́чивать 非完 (pokáčivatʹ)
- пока́чиваться 非完 (pokáčivatʹsja)
- покачну́ть 完 (pokačnútʹ)
- приката́ть 完 (prikatátʹ), прикати́ть 完 (prikatítʹ), прика́тывать 非完 (prikátyvatʹ)
- приката́ться 完 (prikatátʹsja), прикати́ться 完 (prikatítʹsja), прика́тываться 非完 (prikátyvatʹsja)
- прикача́ть 完 (prikačátʹ), прика́чивать 非完 (prikáčivatʹ)
- прикачну́ть 完 (prikačnútʹ)
- проката́ть 完 (prokatátʹ), прокати́ть 完 (prokatítʹ), прока́тывать 非完 (prokátyvatʹ)
- проката́ться 完 (prokatátʹsja), прокати́ться 完 (prokatítʹsja), прока́тываться 非完 (prokátyvatʹsja)
- прокача́ть 完 (prokačátʹ), прока́чивать 非完 (prokáčivatʹ)
- прокача́ться 完 (prokačátʹsja)
- раската́ть 完 (raskatátʹ), раскати́ть 完 (raskatítʹ), раска́тывать 非完 (raskátyvatʹ)
- раската́ться 完 (raskatátʹsja), раскати́ться 完 (raskatítʹsja), раска́тываться 非完 (raskátyvatʹsja)
- раскача́ть 完 (raskačátʹ), раска́чивать 非完 (raskáčivatʹ)
- раскача́ться 完 (raskačátʹsja), раска́чиваться 非完 (raskáčivatʹsja)
- ската́ть 完 (skatátʹ), скати́ть 完 (skatítʹ), скача́ть 完 (skačátʹ), ска́тывать 非完 (skátyvatʹ), ска́чивать 非完 (skáčivatʹ)
- ската́ться 完 (skatátʹsja), скати́ться 完 (skatítʹsja), ска́тываться 非完 (skátyvatʹsja), ска́чиваться 非完 (skáčivatʹsja)
- уката́ть 完 (ukatátʹ), укати́ть 完 (ukatítʹ), ука́тывать 非完 (ukátyvatʹ)
- уката́ться 完 (ukatátʹsja), укати́ться 完 (ukatítʹsja), ука́тываться 非完 (ukátyvatʹsja)
- укача́ть 完 (ukačátʹ), ука́чивать 非完 (ukáčivatʹ)
- укача́ться 完 (ukačátʹsja), ука́чиваться 非完 (ukáčivatʹsja)