גר
希伯来语
编辑詞根 |
---|
ג־י־ר |
名词
编辑גֵּר (ger) m (不定複數 גֵּרִים,陰性 גיורת \ גִּיֹּרֶת 或 גֵּרָה)
- 外地人,外國人
- 出埃及記22:20:(聖經和合本翻譯)
- וְגֵר לֹא־תוֹנֶה וְלֹא תִלְחָצֶנּוּ כִּי־גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
- V-gér lo toné v-lo tilḥatsénu ki gerím heyitém b-éretz Mitzráyim.
- 不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也作過寄居的。
- 詩篇119:19:(聖經和合本翻譯)
- גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ אַל־תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֺתֶיךָ׃
- Ger anokhí va-áretz; al tastér miméni mitsvotékha.
- 我是在地上作寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。
- 出埃及記22:20:(聖經和合本翻譯)
- (猶太教) 皈依猶太教的人
- Template:RQ:Mishnah
- גֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּר בְּעֶרֶב פֶּסַח, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, טוֹבֵל וְאוֹכֵל אֶת פִּסְחוֹ לָעֶרֶב. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, הַפּוֹרֵשׁ מִן הָעָרְלָה כְּפוֹרֵשׁ מִן הַקֶּבֶר:
- Ger she-nitgayyér b-'érev Pésaḥ, beit Shammái omrím, ṭovél v-okhél et pisḥó la-árev. U-veit Hillél omrím, ha-porésh min ha-'orlá k-porésh min ha-kéver.
- 煞買一派說,逾越節出祭品前一天皈依的人,當晚就能沐浴享宴。而希勒爾一派說,人行了割禮,就脫離了墳墓。
- Template:RQ:BTalmud
- תָּנוּ רַבָּנַן גֵּר שֶׁבָּא לְהִתְגַּיֵּר בַּזְּמַן הַזֶּה אוֹמְרִים לוֹ מָה רָאִיתָ שֶׁבָּאתָ לְהִתְגַּיֵּר
- Tanú rabanán: Ger she-ba l'hitgayér ba-zman ha-zeh, omrím lo: ma ra'íta she-báta l'hitgayér?
- 拉比教導說:有個這時候皈依的人,他們問他,你是見了什麼,使你想要皈依的?
- Template:RQ:Mishnah
变格
编辑גֵּר的變格
數 | 單獨 | 帶物主代詞 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
態 | 詞形 | 人稱 | 單數 | 複數 | |||
m. | f. | m. | f. | ||||
陽性單數 | 不定 | גֵּר | 第一 | גֵּרִי | גֵּרֵנוּ | ||
定指 | הַגֵּר | 第二 | גֵּרְךָ | גֵּרֵךְ | גֵּרְכֶם | גֵּרְכֶן | |
結構 | גֵּר־ | 第三 | גֵּרוֹ | גֵּרָהּ | גֵּרָם | גֵּרָן | |
陽性複數 | 不定 | גֵּרִים | 第一 | גריי / גֵּרַי | גֵּרֵינוּ | ||
定指 | הַגֵּרִים | 第二 | גֵּרֶיךָ | גרייך / גֵּרַיִךְ | גֵּרֵיכֶם | גֵּרֵיכֶן | |
結構 | גֵּרֵי־ | 第三 | גֵּרָיו | גֵּרֶיהָ | גֵּרֵיהֶם | גֵּרֵיהֶן | |
陰性陽性單數 | 不定 | גִּיֹּרֶת | 第一 | גִּיֹּרֶתִי | גִּיֹּרֶתֵנוּ | ||
定指 | הַגִּיֹּרֶת | 第二 | גִּיוֹרְתְךָ | גִּיֹּרֶתֵךְ | גִּיוֹרְתְכֶם | גִּיוֹרְתְכֶן | |
結構 | גִּיֹּרֶת־ | 第三 | גִּיֹּרֶתוֹ | גִּיֹּרֶתָהּ | גִּיֹּרֶתָם | גִּיֹּרֶתָן | |
陰性複數 | 不定 | גִּיּוֹרוֹת | 第一 | גיורותיי / גִּיּוֹרוֹתַי | גִּיּוֹרוֹתֵינוּ | ||
定指 | הַגִּיּוֹרוֹת | 第二 | גִּיּוֹרוֹתֶיךָ | גיורותייך / גִּיּוֹרוֹתַיִךְ | גִּיּוֹרוֹתֵיכֶם | גִּיּוֹרוֹתֵיכֶן | |
結構 | גִּיּוֹרוֹת־ | 第三 | גִּיּוֹרוֹתָיו | גִּיּוֹרוֹתֶיהָ | גִּיּוֹרוֹתָם | גִּיּוֹרוֹתָן |
相关词汇
编辑- גִּיּוּר (giyúr, “皈依猶太教”, 名詞)
- גֵּרוּת (gerút, “皈依猶太教”, 名詞)
- התגייר \ הִתְגַּיֵּר (hitgayér, “皈依猶太教”, 動詞)
派生語彙
编辑- → 意第緒語: גר (ger)
动词
编辑גָּר (gar) (pa'al結構)
- 生活,居住
- 路得記1:1:(聖經和合本翻譯)
- וַיְהִי בִּימֵי שְׁפֹט הַשֹּׁפְטִים וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ וַיֵּלֶךְ אִישׁ מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה לָגוּר בִּשְׂדֵי מוֹאָב הוּא וְאִשְׁתּוֹ וּשְׁנֵי בָנָיו׃
- Va-yhí bi-yméi sh'fóṭ ha-shofṭím va-yhí ra'áv ba-árets va-yélekh ish mi-beit léḥem y'hudá lagúr bi-sdéi moáv hu v-ishtó u-shnei vanáv.
- 當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒,在猶大伯利恆有一個人帶著妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。
- Template:RQ:BTalmud
- וְכִי אֶפְשָׁר לוֹ לָאָדָם לָגוּר בִּשְׁנֵי עוֹלָמִים
- V-khi efshár lo la-adám lagúr bi-shnei olamím?
- 人有可能同時住在兩個世界嗎?
- 路得記1:1:(聖經和合本翻譯)
變位
编辑גָּר的動詞變位(參見Appendix:希伯來語動詞)
不定形式 | |||||
---|---|---|---|---|---|
確定形式 | 單數 | 複數 | |||
陽性 | 陰性 | 陽性 | 陰性 | ||
過去 | 第一 | גַּרְתִּי | גַּרְנוּ | ||
第二 | גַּרְתָּ | גַּרְתְּ | גַּרְתֶּם | גַּרְתֶּן | |
第三 | גָּר | גָּרָה | גָּרוּ | ||
現在 | גָּר | גָּרָה | גָּרִים | גָּרוֹת | |
將來 | 第一 | אָגוּר | נָגוּר | ||
第二 | תָּגוּר | תָּגוּרִי | תָּגוּרוּ | תגורנה \ תָּגֹרְנָה1 | |
第三 | יָגוּר | תָּגוּר | יָגוּרוּ | תגורנה \ תָּגֹרְנָה1 | |
命令 | גּוּר | גּוּרִי | גּוּרוּ | גורנה \ גֹּרְנָה1 | |
備注 |
|