ψυχή
古希腊语 编辑
其他写法 编辑
词源 编辑
源自ψῡ́χω (psū́khō, “吹”) + -η (-ē, 零阶形)。
发音 编辑
- (公元前5世纪,阿提卡) 国际音标(帮助):/psyː.kʰɛ̌ː/
- (公元前1世纪,埃及) 国际音标(帮助):/psyˈkʰe/
- (公元4世纪,通用希腊语) 国际音标(帮助):/psyˈxi/
- (公元10世纪,拜占庭) 国际音标(帮助):/psyˈçi/
- (公元15世纪,君士坦丁堡) 国际音标(帮助):/psiˈçi/
音频 (古典阿提卡) | (文档) |
名词 编辑
ψῡχή (psūkhḗ) f (属格 ψῡχῆς); 一类变格
- 人类或动物的身体、元气、灵魂、生命
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 22.324 f.:
- […] φαίνετο δ’ ᾗ κληῖδες ἀπ’ ὤμων αὐχέν’ ἔχουσι
λαυκανίην, ἵνα τε ψυχῆς ὤκιστος ὄλεθρος·- […] phaíneto d’ hêi klēîdes ap’ ṓmōn aukhén’ ékhousi
laukaníēn, hína te psukhês ṓkistos ólethros;
- 译者:陈中梅
- […] 尽管如此,他还是找到一个露点,锁骨分接脖子和肩膀的部位
裸露的咽喉,人体中死之最捷达的通径。 - (字面意思为 […] 人体中生命的毁灭 […] ))
- […] 尽管如此,他还是找到一个露点,锁骨分接脖子和肩膀的部位
- […] phaíneto d’ hêi klēîdes ap’ ṓmōn aukhén’ ékhousi
- […] φαίνετο δ’ ᾗ κληῖδες ἀπ’ ὤμων αὐχέν’ ἔχουσι
- New Testament, Revelation 8:9:
- […] καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχὰς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθαρη.
- […] kaì apéthanen tò tríton tôn ktismátōn tôn en têi thalássēi tà ékhonta psukhàs kaì tò tríton tôn ploíōn diephtharē.
- 译者:和合本圣经
- […] 海中的活物死了三分之一,船只也坏了三分之一。
- (字面意思为 […] 海中有生命的生物 […] ))
- […] καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχὰς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθαρη.
- (诗歌化) “魂息”,命脉(有形的“生命源泉”)
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 14.516–519:
- Ἀτρεΐδης δ’ ἄρ’ ἔπειθ’ Ὑπερήνορα ποιμένα λαῶν
οὖτα κατὰ λαπάρην, διὰ δ’ ἔντερα χαλκὸς ἄφυσσε
δῃώσας: ψυχὴ δὲ κατ’ οὐταμένην ὠτειλὴν
ἔσσυτ’ ἐπειγομένη, τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψε.- Atreḯdēs d’ ár’ épeith’ Huperḗnora poiména laôn
oûta katà lapárēn, dià d’ éntera khalkòs áphusse
dēiṓsas: psukhḕ dè kat’ outaménēn ōteilḕn
éssut’ epeigoménē, tòn dè skótos ósse kálupse.
- 译者:陈中梅
- 墨奈劳斯捅杀了呼裴瑞诺耳,兵士的牧者
枪尖撕开腹胁,捣出内脏
魂息匆匆飘离躯体,从那道铜枪开出的口子
浓黑的迷雾蒙住了他的双眼。
- 墨奈劳斯捅杀了呼裴瑞诺耳,兵士的牧者
- Atreḯdēs d’ ár’ épeith’ Huperḗnora poiména laôn
- Ἀτρεΐδης δ’ ἄρ’ ἔπειθ’ Ὑπερήνορα ποιμένα λαῶν
- (哲学,自早期物理学家) 第一实体的生命力,生命和意识的来源
- Heraclitus, frag. 36 , (下方中文翻译,是按照英文译本再翻译):
- ψυχῇσιν θάνατος ὕδωρ γενέσθαι, ὕδατι δὲ θάνατος γῆν γενέσθαι, ἐκ γῆς δὲ ὕδωρ γίνεται, ἐξ ὕδατος δὲ ψυχή.
- psukhêisin thánatos húdōr genésthai, húdati dè thánatos gên genésthai, ek gês dè húdōr gínetai, ex húdatos dè psukhḗ.
- 1920年,译者:John Burnet
- 因为变成水是灵魂的死亡,变成土是水的死亡。但水是来自于土;而灵魂又来自于水。
- ψυχῇσιν θάνατος ὕδωρ γενέσθαι, ὕδατι δὲ θάνατος γῆν γενέσθαι, ἐκ γῆς δὲ ὕδωρ γίνεται, ἐξ ὕδατος δὲ ψυχή.
- 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, De anima 405a20, (下方中文翻译,是按照英文译本再翻译):
- ἔοικε δὲ καὶ Θαλῆς ἐξ ὧν ἀπομνημονεύουσι κινητικόν τι τὴν ψυχὴν ὑπολαβεῖν, εἴπερ τὴν λίθον ἔφη ψυχὴν ἔχειν, ὅτι τὸν σίδηρον κινεῖ·
- éoike dè kaì Thalês ex hôn apomnēmoneúousi kinētikón ti tḕn psukhḕn hupolabeîn, eíper tḕn líthon éphē psukhḕn ékhein, hóti tòn sídēron kineî;
- 1855年,译者:Charles Collier
- 从泰利斯思想的记述来看,他似乎也认为,生命力是具有推动性的事物。他说磁石肯定拥有其生命力,因为它使铁运动。
- ἔοικε δὲ καὶ Θαλῆς ἐξ ὧν ἀπομνημονεύουσι κινητικόν τι τὴν ψυχὴν ὑπολαβεῖν, εἴπερ τὴν λίθον ἔφη ψυχὴν ἔχειν, ὅτι τὸν σίδηρον κινεῖ·
- (旧约圣经七十士译本)人
- 生命,有生命力的存在(视作所有物)
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 9.422 f., (下方中文翻译,是按照英文译本再翻译):
- πάντας δὲ δόλους καὶ μῆτιν ὕφαινον,
ὥς τε περὶ ψυχῆς· μέγα γὰρ κακὸν ἐγγύθεν ἦεν.- pántas dè dólous kaì mêtin húphainon,
hṓs te perì psukhês; méga gàr kakòn engúthen êen.
- 1862年,译者:Augustus Taber Murray
- 我和每个面临生死存亡关头的人一样,想尽各种办法和计谋,因为巨大的灾难就在我们的面前。
- pántas dè dólous kaì mêtin húphainon,
- πάντας δὲ δόλους καὶ μῆτιν ὕφαινον,
- 灵魂:与身体不同,并会在死亡时离开身体(人不死的部分)
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 1.1–5:
- μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
οὐλομένην, ἣ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε,
πολλὰς δ’ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ’ ἐτελείετο βουλή.- mênin áeide theà Pēlēïádeō Akhilêos
ouloménēn, hḕ murí’ Akhaioîs álge’ éthēke,
pollàs d’ iphthímous psukhàs Áïdi proḯapsen
hērṓōn, autoùs dè helṓria teûkhe kúnessin
oiōnoîsí te pâsi, Diòs d’ eteleíeto boulḗ.
- 译者:陈中梅
- 歌唱吧,女神!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的愤怒——
他的暴怒招致了这场凶险的灾祸,给阿开亚人带来了受之不尽的苦难
将许多豪杰强健的魂魄打入了哀地斯
而把他们的躯体,作为美食,扔给了狗和兀鸟
从而实践了宙斯的意志。
- 歌唱吧,女神!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的愤怒——
- mênin áeide theà Pēlēïádeō Akhilêos
- μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
- 脱离肉体的灵魂,阴魂,幽灵
- 800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 23.362–24.2:
- αὐτίκα γὰρ φάτις εἶσιν ἅμ’ ἠελίῳ ἀνιόντι
ἀνδρῶν μνηστήρων, οὓς ἔκτανον ἐν μεγάροισιν.
⁂
Ἑρμῆς δὲ ψυχὰς Κυλλήνιος ἐξεκαλεῖτο
ἀνδρῶν μνηστήρων: […]- autíka gàr phátis eîsin hám’ ēelíōi aniónti
andrôn mnēstḗrōn, hoùs éktanon en megároisin.
⁂
Hermês dè psukhàs Kullḗnios exekaleîto
andrôn mnēstḗrōn: […]
- 译者:陈中梅
- 用不了多久,伴随太阳的升起,此事将在邻里传扬
关于那些追你的人们,被我杀死在宫房。
⁂
其时,库勒奈的赫耳墨斯召聚起求婚者的魂灵, […]
- 用不了多久,伴随太阳的升起,此事将在邻里传扬
- autíka gàr phátis eîsin hám’ ēelíōi aniónti
- αὐτίκα γὰρ φάτις εἶσιν ἅμ’ ἠελίῳ ἀνιόντι
- 精神,有意识的自我,情绪、欲望和情感的中心,内心
- 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Isthmian Ode 53–55, (下方中文翻译,是按照英文译本再翻译):
- Θηβᾶν ἀπὸ Καδμεϊᾶν μορφὰν βραχύς, ψυχὰν δ’ ἄκαμπτος, προσπαλαίσων ἦλθ’ ἀνὴρ
τὰν πυροφόρον Λιβύαν, κρανίοις ὄφρα ξένων ναὸν Ποσειδάωνος ἐρέφοντα σχέθοι,
υἱὸς Ἀλκμήνας- Thēbân apò Kadmeïân morphàn brakhús, psukhàn d’ ákamptos, prospalaísōn êlth’ anḕr
tàn purophóron Libúan, kraníois óphra xénōn naòn Poseidáōnos eréphonta skhéthoi,
huiòs Alkmḗnas
- 1990年,译者:Diane Svarlien
- 曾经有一位英雄,来自卡德摩斯的忒拜城。他身材矮小,却精神坚毅。这位英雄前往安泰俄斯居住的土地,盛产粮食的利比亚,要阻止他用阿尔克墨涅儿子的头骨来做波塞冬神庙的庙顶。
- Thēbân apò Kadmeïân morphàn brakhús, psukhàn d’ ákamptos, prospalaísōn êlth’ anḕr
- Θηβᾶν ἀπὸ Καδμεϊᾶν μορφὰν βραχύς, ψυχὰν δ’ ἄκαμπτος, προσπαλαίσων ἦλθ’ ἀνὴρ
- 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, On Horsemanship 11.1, (下方中文翻译,是按照英文译本再翻译):
- ἢν δέ τις ἄρα βουληθῇ καὶ πομπικῷ καὶ μετεώρῳ καὶ λαμπρῷ ἵππῳ χρήσασθαι, οὐ μάλα μὲν τὰ τοιαῦτα ἐκ παντὸς ἵππου γίγνεται, ἀλλὰ δεῖ ὑπάρξαι αὐτῷ καὶ τὴν ψυχὴν μεγαλόφρονα καὶ τὸ σῶμα εὔρωστον.
- ḕn dé tis ára boulēthêi kaì pompikôi kaì meteṓrōi kaì lamprôi híppōi khrḗsasthai, ou mála mèn tà toiaûta ek pantòs híppou gígnetai, allà deî hupárxai autôi kaì tḕn psukhḕn megalóphrona kaì tò sôma eúrōston.
- c. 1898年,译者:Henry Graham Dakyns
- 不过,如果想得到一匹适合游行和仪仗队列的马,一匹高大而艳丽的马,这些特质不是每匹马都具备的,但首先,其应当拥有高昂的精神和结实的身体。
- ἢν δέ τις ἄρα βουληθῇ καὶ πομπικῷ καὶ μετεώρῳ καὶ λαμπρῷ ἵππῳ χρήσασθαι, οὐ μάλα μὲν τὰ τοιαῦτα ἐκ παντὸς ἵππου γίγνεται, ἀλλὰ δεῖ ὑπάρξαι αὐτῷ καὶ τὴν ψυχὴν μεγαλόφρονα καὶ τὸ σῶμα εὔρωστον.
- (哲学,柏拉图以后) 宇宙的精神,运动及生命进行的非物质法则
- 360 BCE, Plato, Timaeus 34b, (下方中文翻译,是按照英文译本再翻译):
- ψυχὴν δὲ εἰς τὸ μέσον αὐτοῦ θεὶς διὰ παντός τε ἔτεινεν καὶ ἔτι ἔξωθεν τὸ σῶμα αὐτῇ περιεκάλυψεν, […]
- psukhḕn dè eis tò méson autoû theìs dià pantós te éteinen kaì éti éxōthen tò sôma autêi periekálupsen, […]
- 1925年,译者:W. R. M. Lamb
- 祂在其中置入了精神,使之伸展至其内部各处,也用它包住了其身体的外部; […]
- ψυχὴν δὲ εἰς τὸ μέσον αὐτοῦ θεὶς διὰ παντός τε ἔτεινεν καὶ ἔτι ἔξωθεν τὸ σῶμα αὐτῇ περιεκάλυψεν, […]
- 心灵(思想的器官),理性
- 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Economics 6.16, (下方中文翻译,是按照英文译本再翻译):
- ἀλλ’ οὐκ ἄρα εἶχεν οὕτως, ἀλλ’ ἐνίους ἐδόκουν καταμανθάνειν τῶν καλῶν τὰς μορφὰς πάνυ μοχθηροὺς ὄντας τὰς ψυχάς.
- all’ ouk ára eîkhen hoútōs, all’ eníous edókoun katamanthánein tôn kalôn tàs morphàs pánu mokhthēroùs óntas tàs psukhás.
- 1979年,译者:E. C. Marchant, O. J. Todd and William Heinemann
- 不过情况毕竟并非如此:我想我发现,有些外表亮丽的人,心灵却是完全堕落的。
- ἀλλ’ οὐκ ἄρα εἶχεν οὕτως, ἀλλ’ ἐνίους ἐδόκουν καταμανθάνειν τῶν καλῶν τὰς μορφὰς πάνυ μοχθηροὺς ὄντας τὰς ψυχάς.
- (罕用,引申自“灵魂”义) 蝴蝶
- 384 BCE – 322 BCE, Aristotle, History of Animals 5.19:
- Γίνονται δ’ αἱ μὲν καλούμεναι ψυχαὶ ἐκ τῶν καμπῶν, αἳ γίνονται ἐπὶ τῶν φύλλων τῶν χλωρῶν, καὶ μάλιστα ἐπὶ τῆς ῥαφάνου, ἣν καλοῦσί τινες κράμβην.
- Gínontai d’ hai mèn kaloúmenai psukhaì ek tôn kampôn, haì gínontai epì tôn phúllōn tôn khlōrôn, kaì málista epì tês rhaphánou, hḕn kaloûsí tines krámbēn.
- 那些人们称之为蝴蝶的生物,是从毛虫产生的,而毛虫又出自绿叶,尤其是在萝卜和两节芥[的叶子]上。
- Γίνονται δ’ αἱ μὲν καλούμεναι ψυχαὶ ἐκ τῶν καμπῶν, αἳ γίνονται ἐπὶ τῶν φύλλων τῶν χλωρῶν, καὶ μάλιστα ἐπὶ τῆς ῥαφάνου, ἣν καλοῦσί τινες κράμβην.
屈折 编辑
格 / # | 单数 | 双数 | 复数 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主格 | ἡ ψῡχή hē psūkhḗ |
τὼ ψῡχᾱ́ tṑ psūkhā́ |
αἱ ψῡχαί hai psūkhaí | ||||||||||
属格 | τῆς ψῡχής tês psūkhḗs |
τοῖν ψῡχαίν toîn psūkhaín |
τῶν ψῡχῶν tôn psūkhôn | ||||||||||
与格 | τῇ ψῡχῄ têi psūkhḗi |
τοῖν ψῡχαίν toîn psūkhaín |
ταῖς ψῡχαίς taîs psūkhaís | ||||||||||
宾格 | τὴν ψῡχήν tḕn psūkhḗn |
τὼ ψῡχᾱ́ tṑ psūkhā́ |
τᾱ̀ς ψῡχᾱ́ς tā̀s psūkhā́s | ||||||||||
呼格 | ψῡχή psūkhḗ |
ψῡχᾱ́ psūkhā́ |
ψῡχαί psūkhaí | ||||||||||
注意: |
|
引用 编辑
- 522 BCE – 443 BCE, Pindar, Nemean Ode 37–39, (下方中文翻译,是按照英文译本再翻译):
- παῦροι δὲ βουλεῦσαι φόνου
παρποδίου νεφέλαν τρέψαι ποτὶ
δυσμενέων ἀνδρῶν στίχας
χερσὶ καὶ ψυχᾷ δυνατοί- paûroi dè bouleûsai phónou
parpodíou nephélan trépsai potì
dusmenéōn andrôn stíkhas
khersì kaì psukhâi dunatoí
- 1852年,译者:Dawson Turner
- 但很少有人知道,要用自己的双手与灵魂,来把笼罩在自己身上的战争阴云,赶向敌人那边。
- paûroi dè bouleûsai phónou
- παῦροι δὲ βουλεῦσαι φόνου
- 50 CE – 100 CE, The Gospel of Luke 21:19:
- […] ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν
- […] en têi hupomonêi humôn ktḗsasthe tàs psukhàs humôn
- 译者:和合本圣经
- 你们常存忍耐、就必保全灵魂(或作必得生命)
- […] ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν
派生词 编辑
- ἐλευθερόψῡχος (eleutherópsūkhos)
- εὔψυχος (eúpsukhos)
- ψῡχικός (psūkhikós)
- ψυχοπομπός (psukhopompós)
- ψῡχοτρόφος (psūkhotróphos)
派生语汇 编辑
- 希腊语: ψυχή (psychí)
- → 科普特语: ⲯⲩⲭⲏ (psukhē)
- → 拉丁语: psychē
- → 保加利亚语: психика (psihika)(通过 ψῡχικός)
- → 波兰语: psychika(通过 ψῡχικός)
- → 罗马尼亚语: psihic(通过 ψῡχικός)
- → 俄语: психика (psixika)(通过 ψῡχικός)
参考资料 编辑
- “ψυχή”, in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- “ψυχή”, in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- animation idem, page 30.
- being idem, page 72.
- bosom idem, page 90.
- breast idem, page 96.
- consciousness idem, page 162.
- heart idem, page 392.
- life idem, page 489.
- mind idem, page 530.
- nerve idem, page 556.
- reins idem, page 688.
- soul idem, page 796.
- spirit idem, page 802.
- vital idem, page 955.
- vitality idem, page 955.
- ψυχή in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, 出版于1963
- Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- “ψυχή”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- G5590, Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, 3版, 芝加哥: 芝加哥大学出版社
- 2006, Steven Paul, The Apocalypse Letter by Letter: A Literary Analysis of the Book of Revelation, page 281 (discussing Revelation 8:9): “The literal meaning of the noun ‘ψυχή’ [psykhë, or psyche] is ‘breath’; hence, like ‘πνεῦμα’ [pneuma], it can also mean ‘spirit, soul, mind.’"
- 2007, Leon Marvell, Transfigured light: philosophy, cybernetics and the hermetic imaginary ISBN 978-1-933146-27-0, page 128: “the psyche (the term derives from ψυχη, the breath, and ψυχειν, to breathe)”.
希腊语 编辑
词源 编辑
发音 编辑
名词 编辑
ψυχή (psychí) f (复数 ψυχές)
- (宗教,民俗学,也用于比喻义) 灵魂
- Ο Θεός να αναπαύσει την ψυχή της. ― O Theós na anapáfsei tin psychí tis. ― 上帝让她的灵魂安息。
- Το σώμα είναι η κιβωτός της ψυχής. ― To sóma eínai i kivotós tis psychís. ― 身体是灵魂的容器。
- Στον δρόμο δεν υπήρχε ψυχή τέτοια ώρα. ― Ston drómo den ypírche psychí tétoia óra. ― 那个时候,街上连一个人都看不到。
- Η ψυχή της Ελλάδας φαίνεται σε κάθε νότα της μουσικής.
- I psychí tis Elládas faínetai se káthe nóta tis mousikís.
- 每一个音符都能听见希腊的灵魂。
- (比喻义) 勇气,胆量
- Δεν έχει κανείς εδώ ψυχή μέσα του. ― Den échei kaneís edó psychí mésa tou. ― 这里没有一个人有胆量。
- (昆虫学) 蝴蝶
- 近义词: πεταλούδα (petaloúda)
- (音乐) 弦乐器的音柱
变格 编辑
派生词 编辑
- άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου (ávyssos i psychí tou anthrópou, “人总会做出难以置信的行为”, 字面意思是“深渊是人的灵魂”)
相关词汇 编辑
- εν βρασμώ ψυχής (en vrasmó psychís)
- μια ψυχή που είναι να βγει (mia psychí pou eínai na vgei)
- πήγε η ψυχή μου στην Κούλουρη (píge i psychí mou stin Koúlouri)
- ψυχάκι (psycháki)
- ψυχάρα (psychára)
- ψυχή τε και σώματι (psychí te kai sómati)
- ψυχικά (psychiká)
- ψυχικό (psychikó)
- ψυχικός (psychikós)
- ψυχισμός (psychismós)
- ψυχούλα (psychoúla)
- ψυχούδι (psychoúdi)
- ψυχωμένος (psychoménos)
- ψύχωση (psýchosi)
- ψυχωτικός (psychotikós)
- ξεψυχώ (xepsychó)