しかし
日语
编辑词源1
编辑其他表记 |
---|
然し 併し |
/ɕikari ɕi/ → /ɕikaɕɕi/ → /ɕikaɕi/
原为然り (shikari, 古典动词然り (shikari, “如此”)的連用形 (ren'yōkei)) + し (shi, 古典过去回想助动词き (ki)的連体形 (rentaikei))。shikari shi 读音略作 shikasshi,后再缩成 shikashi。
本义可能为“[前面的陈述]如此这般,但……”。
发音
编辑连词
编辑- (正式) 用于描述与前述内容相对立的情况;然而;但是
- 火は非常に便利だ。しかし、取り扱いには注意しなければならない。
- Hi wa hijō ni benri da. Shikashi, toriatsukai ni wa chūishinakereba naranai.
- 火非常方便。然而,使用时必须非常注意。
- 1911年,与謝野晶子,《産屋物語》:
- しかし男は必ずしもそうと限りません。
- Shikashi otoko wa kanarazu shi mo sō to kagirimasen.
- 但男人并非就一定是那样的。
- しかし男は必ずしもそうと限りません。
- 火は非常に便利だ。しかし、取り扱いには注意しなければならない。
- (正式) 用于话题的突然转换;可是;那么;话又说回来
- 面白い映画だったね。しかし、これからどうする?
- Omoshiroi eiga datta ne. Shikashi, korekara dō suru?
- 这电影真有意思啊,那咱们现在要去哪里?
- 1946年,織田作之助,《夜の構図》:
- 電車は空いていたが、座席に掛けようとしなかったのは、余りの成功にそわそわしていたというよりも、むしろ気が滅入っているためではなかったか。しかし、なぜ気が滅入るのか。
- Densha wa aiteita ga, zaseki ni kakeyō to shinakatta no wa, amari no seikō ni sowasowa shiteita to iu yori mo, mushiro ki ga meitteiru tame de wa nakatta ka. Shikashi, naze ki ga meiru no ka.
- 虽然电车很空,但他并没有尝试坐下,这并不是因为过于成功而感到焦躁,而是因为心情低落。可是,为什么会心情低落呢?
- 電車は空いていたが、座席に掛けようとしなかったのは、余りの成功にそわそわしていたというよりも、むしろ気が滅入っているためではなかったか。しかし、なぜ気が滅入るのか。
- 面白い映画だったね。しかし、これからどうする?
- 表示感叹;尽管如此;可;多么
- しかし、豪壮な邸宅だなあ。
- Shikashi, gōsō na teitaku da nā.
- 多么豪华的住宅啊!
- 怒るで、しかし。
- Okoru de, shikashi.
- 我可会生气的喔。
- しかし、豪壮な邸宅だなあ。
其他形式
编辑- (非正式、增义) しっかし (shikkashi)
词源2
编辑对于 しかし 的发音和释义,请参见下方词条。 | ||
| ||
(本词条“しかし (shikashi)”是上方词条的平假名表记。) |
(以下词条尚未创建:私窠子。)