しかし
日語
編輯詞源1
編輯其他表記 |
---|
然し 併し |
/ɕikari ɕi/ → /ɕikaɕɕi/ → /ɕikaɕi/
原為然り (shikari, 古典動詞然り (shikari, 「如此」)的連用形 (ren'yōkei)) + し (shi, 古典過去回想助動詞き (ki)的連体形 (rentaikei))。shikari shi 讀音略作 shikasshi,後再縮成 shikashi。
本義可能為「[前面的陳述]如此這般,但……」。
發音
編輯連詞
編輯- (正式) 用於描述與前述內容相對立的情況;然而;但是
- 火は非常に便利だ。しかし、取り扱いには注意しなければならない。
- Hi wa hijō ni benri da. Shikashi, toriatsukai ni wa chūishinakereba naranai.
- 火非常方便。然而,使用時必須非常注意。
- 1911年,与謝野晶子,《産屋物語》:
- しかし男は必ずしもそうと限りません。
- Shikashi otoko wa kanarazu shi mo sō to kagirimasen.
- 但男人並非就一定是那樣的。
- しかし男は必ずしもそうと限りません。
- 火は非常に便利だ。しかし、取り扱いには注意しなければならない。
- (正式) 用於話題的突然轉換;可是;那麼;話又說回來
- 面白い映画だったね。しかし、これからどうする?
- Omoshiroi eiga datta ne. Shikashi, korekara dō suru?
- 這電影真有意思啊,那咱們現在要去哪裡?
- 1946年,織田作之助,《夜の構図》:
- 電車は空いていたが、座席に掛けようとしなかったのは、余りの成功にそわそわしていたというよりも、むしろ気が滅入っているためではなかったか。しかし、なぜ気が滅入るのか。
- Densha wa aiteita ga, zaseki ni kakeyō to shinakatta no wa, amari no seikō ni sowasowa shiteita to iu yori mo, mushiro ki ga meitteiru tame de wa nakatta ka. Shikashi, naze ki ga meiru no ka.
- 雖然電車很空,但他並沒有嘗試坐下,這並不是因為過於成功而感到焦躁,而是因為心情低落。可是,為什麼會心情低落呢?
- 電車は空いていたが、座席に掛けようとしなかったのは、余りの成功にそわそわしていたというよりも、むしろ気が滅入っているためではなかったか。しかし、なぜ気が滅入るのか。
- 面白い映画だったね。しかし、これからどうする?
- 表示感嘆;儘管如此;可;多麼
- しかし、豪壮な邸宅だなあ。
- Shikashi, gōsō na teitaku da nā.
- 多麼豪華的住宅啊!
- 怒るで、しかし。
- Okoru de, shikashi.
- 我可會生氣的喔。
- しかし、豪壮な邸宅だなあ。
其他形式
編輯- (非正式、增義) しっかし (shikkashi)
詞源2
編輯對於 しかし 的發音和釋義,請參見下方詞條。 | ||
| ||
(本詞條「しかし (shikashi)」是上方詞條的平假名表記。) |
(以下詞條尚未創建:私窠子。)