彼方此方
日语
编辑词源1
编辑词中汉字 | |||
---|---|---|---|
彼 | 方 | 此 | 方 |
あ 常用汉字 |
ちら 二年级 |
こ 人名用汉字 |
ちら 二年级 |
训读 | 不规则 | 训读 | 不规则 |
缩略自あちあり、こちあり (achi ari, kochi ari, “那里有,这里有”)。[1]
对照朝鲜语 여기저기 (yeogijeogi, 字面意思是“这里+那里”)。
发音
编辑代词
编辑彼方此方 • (achirakochira)
形容词
编辑彼方此方 • (achirakochira) ナ形 (连体形 彼方此方な (achirakochira na),连用形 彼方此方に (achirakochira ni))
- 凌乱的;混乱的
- 2010, 小野佐世男, ストリップ修学旅行 [脱衣舞修学旅行], 青空文庫, →OCLC:
- いやそれより驚いたのは、エイうるさいとついに浴衣をかなぐりすてたのか、あちらこちらにシミーズ一枚
- Iya sore yori odoroita no wa, Ei urusai to tsuini yukata o kanaguri suteta no ka, achirakochira ni shimīzu ichimai
- 不过比这更惊到人的是,她叫着“哎呀烦死了”把浴衣脱掉一扔,露出里面一件凌乱的宽松内衣
- いやそれより驚いたのは、エイうるさいとついに浴衣をかなぐりすてたのか、あちらこちらにシミーズ一枚
词源2
编辑词中汉字 | |||
---|---|---|---|
彼 | 方 | 此 | 方 |
あ 常用汉字 |
ち 二年级 |
こ 人名用汉字 |
ち 二年级 |
训读 | 不规则 | 训读 | 不规则 |
可能源自彼路 (achi, “那条路”) + 此路 (kochi, “这条路”)或彼地 (achi, “那里”) + 此地 (kochi, “这里”);对比古旧词あち (achi, “那里”)。或可能源自遠近 (ochikochi)。最早见于13世纪。[1]
发音
编辑- (东京) あちこち [àchíꜜkòchì] (中高型 – [2])[2]
- (东京) あちこち [àchíkóꜜchì] (中高型 – [3])[2]
- 国际音标(帮助): [a̠t͡ɕiko̞t͡ɕi]
代词
编辑形容词
编辑彼方此方 • (achikochi) ナ形 (连体形 彼方此方な (achikochi na),连用形 彼方此方に (achikochi ni))
- 颠倒的,相反的
-
- 親が子を引合すべきに、子にて親を引合すはあちこちなり
- Oya ga ko o hikiawasu beki ni, ko ni te oya o hikiawasu wa achikochi nari
- 父母该介绍孩子的时候,孩子却来介绍父母,这是反过来了
- 親が子を引合すべきに、子にて親を引合すはあちこちなり
-
词源3
编辑词中汉字 | |||
---|---|---|---|
彼 | 方 | 此 | 方 |
あ 常用汉字 |
っち 二年级 |
こ 人名用汉字 |
っち 二年级 |
训读 | 不规则 | 训读 | 不规则 |
音变自 achikochi。[2]
发音
编辑- (东京) あっちこっち [àtchíꜜkòtchì] (中高型 – [3])[2]
- (东京) あっちこっち [àtchíkóꜜtchì] (中高型 – [4])[2]
- 国际音标(帮助): [a̠t̚t͡ɕiko̞t̚t͡ɕi]
代词
编辑彼方此方 • (atchikotchi)