prendre
参见:prendré
加泰罗尼亚语 编辑
词源 编辑
继承自古加泰罗尼亚语 prendre,来自拉丁语 prēndere,来自较古老的prehendere,来自prae- (“之前”) + hendere (“拿,抓住”),来自原始印欧语 *gʰed-。
发音 编辑
- 国际音标(帮助):(Central) [ˈpɛn.dɾə], (规范拼写发音) [ˈpɾɛn.dɾə]
- 国际音标(帮助):(Balearic) [ˈpən.dɾə], (规范拼写发音) [ˈpɾən.dɾə]
- 国际音标(帮助):(瓦伦西亚语) [ˈpen.dɾe], (规范拼写发音) [ˈpɾen.dɾe]
中部 (文档)
动词 编辑
prendre (第一人称单数现在时 prenc,第一人称单数过去时 prenguí,过去分词 pres);词根重音:(Central) /ɛ/;(瓦伦西亚语) /e/;(Balearic) /ə/
变位 编辑
prendre (第二变位, irregular, with velar infix) 的变位
不定式 | prendre | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
动名词 | prenent | ||||||
过去分词 | 阳性 | 阴性 | |||||
单数 | pres | presa | |||||
复数 | presos | preses | |||||
人称 | 单数 | 复数 | |||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
现在时 | prenc | prens | pren | prenem | preneu | prenen | |
未完成过去时 | prenia | prenies | prenia | preníem | preníeu | prenien | |
将来时 | prendré | prendràs | prendrà | prendrem | prendreu | prendran | |
过去时 | prenguí | prengueres | prengué | prenguérem | prenguéreu | prengueren | |
条件时 | prendria | prendries | prendria | prendríem | prendríeu | prendrien | |
虚拟式 | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
现在时 | prengui | prenguis | prengui | prenguem | prengueu | prenguin | |
未完成过去时 | prengués | prenguessis | prengués | prenguéssim | prenguéssiu | prenguessin | |
命令式 | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
肯定 | — | pren | prengui | prenguem | preneu | prenguin | |
否定 (no) | — | no prenguis | no prengui | no prenguem | no prengueu | no prenguin |
衍生词 编辑
相关词 编辑
延伸阅读 编辑
- 参见“prendre” 在 Diccionari de la llengua catalana, segona edició(加泰罗尼亚语词典,第二版), Institut d’Estudis Catalans中的解释。
- “prendre”, Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “prendre” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “prendre” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
法兰克-普罗旺斯语 编辑
词源 编辑
继承自拉丁语 prēndere,prehendere (“抓住”)的变体,prehendō的现在主动不定式。
动词 编辑
prendre
变位 编辑
法语 编辑
词源 编辑
继承自中古法语 prendre,来自古法语 prendre, prandre,来自拉丁语 prēndere、prehendere (“抓住”),prehendō的现在主动不定式,来自prae- (“之前”) + *hendō (“拿,抓”)(记录中没有不带前缀的形式),来自原始印欧语 *gʰed-.
发音 编辑
动词 编辑
prendre
- (及物) 拿
- prends ma main ― 牵我的手
- (及物) 吃;喝
- elle prend un café ― 她喝咖啡
- (及物) 拿来;买
- Je vais prendre le plat du jour. ― 我去拿今天的菜肴。
- (及物) 抢夺,剥夺
- prendre quelque chose à quelqu’un ― 从某人那里拿走东西
- (及物) 做
- prendre une décision ― 做决定
- prendre des mesures draconiennes ― 采取严厉措施
- (不及物) 执行,进行
- le feu ne prend pas ― 火点不著
- la sauce ne prend pas ― 酱汁没有变稠
- ma mayonnaise ne prend pas ― 我美乃滋没有凝固
- ça ne prend pas avec moi ― 我不喜欢这样
- (反身) 夹到,卡住
- je me suis pris la main dans la porte ― 我的手被门夹到了
- je me suis pris la porte dans la figure ― 门撞到我的脸
- (及物带 à)
- Qu’est-ce qui t’a pris ? Qu’est-ce qui t’est passé par la tête ? ― 你在想什么?你怎么了?
- Qu’est-ce qui lui a pris ? Quelle mouche l’a piqué ? ― 他在想什么?他怎么了?
- bien lui en prit ― 对他来说很好;这是个不错的选择 (字面意思是“他吸收的很好”)
- mal lui en prit ― 对他来说很糟;这是个糟糕的选择 (字面意思是“他吸收的很糟”)
- (及物,用于多种俗语) 开始对某人反感
- prendre en aversion ― 讨厌
- prendre en grippe ― 不喜欢
- prendre en dégoût ― 感到厌恶
- (后接助词,用于多种俗语) 获得
- prendre de la vitesse ― 获得速度
- prendre du galon ― 获得晋升
- prendre de l’avance ― 获得进展
- prendre du retard ― 落后,掉队
- prendre de la hauteur ― 增加视野
- prendre du recul ― 后退一步
- prendre de la bouteille ― 累积经验
- en prendre de la graine ― 吸取教训
- prendre du poids ― 增加体重
- prendre de la masse ― 增加肌肉
- (口语;无人称) 需要 (一定时间)
- 近义词: falloir
- Ça va me prendre au moins deux heures pour le mettre à jour.
- 我至少需要两个小时的时间更新。
- (口语;无人称;延伸) 取 (一定的数目或数量)
- 近义词: falloir
- Pour finir dans deux heures, ça prend trois personnes.
- 要在两小时内完成,需要三个人。
- (无人称) 感到,感觉;想要
- il prend [quelque chose] à [quelqu’un] ― [某事]降临到[某人]头上
- Il lui prend une fantaisie de mettre le feu à la maison.
- 他想放火烧房子。
- 2015, Zaz, Si jamais j'oublie:
- Et s’il me prend l’envie d’ m’en aller, enferme-moi et jette la clé.
- 如果我想离开,就把我锁起来并扔掉钥匙。
变位 编辑
这个动词变位相当不规则。其规律可以总结如下:
- 在不定式、现在直陈式的单数形式,以及将来时和条件式中,其变位形式类似rendre、perdre等(有时称为规则-re动词)。
- 在现在时直陈式及命令式的复数形式、未完成时直陈式、现在时虚拟式及现在分词中,其变位形式类似appeler或jeter,即在不发音的“e”前使用词干prenn-,而在其他地方使用词干pren-。
- 在过去分词、简单过去式和未完成时虚拟式中,其变位形式类似mettre。
prendre 的变位 (参见Appendix:法语动词)
不定式 | 简单 | prendre | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
复合 | avoir + 过去分词 | ||||||
现在分词 或 动名词1 | 简单 | prenant /pʁə.nɑ̃/ | |||||
复合 | ayant + 过去分词 | ||||||
过去分词 | pris /pʁi/ | ||||||
单数 | 复数 | ||||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | je (j’) | tu | il, elle | nous | vous | ils, elles | |
(简单) | 现在时 | prends /pʁɑ̃/ |
prends /pʁɑ̃/ |
prend /pʁɑ̃/ |
prenons /pʁə.nɔ̃/ |
prenez /pʁə.ne/ |
prennent /pʁɛn/ |
未完成过去时 | prenais /pʁə.nɛ/ |
prenais /pʁə.nɛ/ |
prenait /pʁə.nɛ/ |
prenions /pʁə.njɔ̃/ |
preniez /pʁə.nje/ |
prenaient /pʁə.nɛ/ | |
过去时2 | pris /pʁi/ |
pris /pʁi/ |
prit /pʁi/ |
prîmes /pʁim/ |
prîtes /pʁit/ |
prirent /pʁiʁ/ | |
将来时 | prendrai /pʁɑ̃.dʁe/ |
prendras /pʁɑ̃.dʁa/ |
prendra /pʁɑ̃.dʁa/ |
prendrons /pʁɑ̃.dʁɔ̃/ |
prendrez /pʁɑ̃.dʁe/ |
prendront /pʁɑ̃.dʁɔ̃/ | |
条件式现在时 | prendrais /pʁɑ̃.dʁɛ/ |
prendrais /pʁɑ̃.dʁɛ/ |
prendrait /pʁɑ̃.dʁɛ/ |
prendrions /pʁɑ̃.dʁi.jɔ̃/ |
prendriez /pʁɑ̃.dʁi.je/ |
prendraient /pʁɑ̃.dʁɛ/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在直陈式 + 过去分词 | |||||
愈过去时 | avoir的未完成过去直陈式 + 过去分词 | ||||||
先过去时2 | avoir的简单过去时 + 过去分词 | ||||||
先将来时 | avoir的将来时 + 过去分词 | ||||||
条件式过去时 | avoir的条件式 + 过去分词 | ||||||
虚拟式 | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(简单) | 现在时 | prenne /pʁɛn/ |
prennes /pʁɛn/ |
prenne /pʁɛn/ |
prenions /pʁə.njɔ̃/ |
preniez /pʁə.nje/ |
prennent /pʁɛn/ |
未完成过去时2 | prisse /pʁis/ |
prisses /pʁis/ |
prît /pʁi/ |
prissions /pʁi.sjɔ̃/ |
prissiez /pʁi.sje/ |
prissent /pʁis/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在虚拟式 + 过去分词 | |||||
过去完成时2 | avoir的未完成过去虚拟式 + 过去分词 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
简单 | — | prends /pʁɑ̃/ |
— | prenons /pʁə.nɔ̃/ |
prenez /pʁə.ne/ |
— | |
复合 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | |
1 法语中的动名词只能搭配介词en使用。 | |||||||
2 在不那么正式的写作或口语中,简单过去时、先过去时、未完成虚拟式、过去完成时虚拟式时态可能会分别被直陈式现在完成时、直陈式过去完成时、虚拟式现在时和虚拟式过去时时态所替代 (Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81)。 |
衍生词 编辑
- à prendre avec des pincettes
- à prendre ou à laisser
- à tout prendre
- avoir un train à prendre
- cœur à prendre
- c’est toujours ça de pris
- déprendre
- désapprendre
- en prendre de la graine
- en prendre pour son grade
- entreprendre
- éprendre
- être pris entre deux feux
- méprendre
- ne pas se prendre pour de la merde
- parti pris
- prenable
- prendre à cœur
- prendre à la légère
- prendre à la rigolade
- prendre à part
- prendre à partie
- prendre acte
- prendre au dépourvu
- prendre au mot
- prendre au piège
- prendre au sérieux
- prendre aux tripes
- prendre bien
- prendre congé
- prendre connaissance
- prendre conscience
- prendre corps
- prendre de court
- prendre de haut
- prendre de la bouteille
- prendre de la distance
- prendre de la hauteur
- prendre de la vitesse
- prendre de l’ampleur
- prendre de l’avance
- prendre de vitesse
- prendre des gants
- prendre des libertés
- prendre des mesures
- prendre des vessies pour des lanternes
- prendre du bon temps
- prendre du galon
- prendre du poids
- prendre du recul
- prendre du retard
- prendre d’assaut
- prendre effet
- prendre en charge
- prendre en chasse
- prendre en compte
- prendre en considération
- prendre en défaut
- prendre en dégoût
- prendre en filature
- prendre en flagrant délit
- prendre en grippe
- prendre en grippe
- prendre en main
- prendre en otage
- prendre en sandwich
- prendre exemple
- prendre fait et cause
- prendre femme
- prendre feu
- prendre fin
- prendre forme
- prendre froid
- prendre garde
- prendre goût
- prendre la clé des champs
- prendre la clef des champs
- prendre la fuite
- prendre la fuite
- prendre la grosse tête
- prendre la main dans le sac
- prendre la mer
- prendre la mouche
- prendre la parole
- prendre la peine
- prendre la porte
- prendre la pose
- prendre la poudre d’escampette
- prendre la poussière
- prendre la relève
- prendre la route
- prendre la tangente
- prendre la température
- prendre la tête
- prendre la volée
- prendre langue
- prendre le dessus
- prendre le large
- prendre le pas
- prendre le pli
- prendre le pouvoir
- prendre le relai
- prendre le relais
- prendre le taureau par les cornes
- prendre le train en marche
- prendre le voile
- prendre le volant
- prendre les armes
- prendre les choses comme elles viennent
- prendre les commandes
- prendre les devants
- prendre les paris
- prendre les rênes
- prendre l’air
- prendre l’eau
- prendre mal
- prendre note
- prendre part
- prendre parti
- prendre place
- prendre position
- prendre possession
- prendre pour acquis
- prendre pour argent comptant
- prendre racine
- prendre sa plume
- prendre sa retraite
- prendre sa routine à volonté
- prendre ses aises
- prendre ses cliques et ses claques
- prendre ses couilles en main
- prendre ses distances
- prendre ses jambes à son cou
- prendre ses marques
- prendre ses responsabilités
- prendre soin
- prendre son courage à deux mains
- prendre son élan
- prendre son envol
- prendre son essor
- prendre son mal en patience
- prendre son pied
- prendre son temps
- prendre sous son aile
- prendre sur le fait
- prendre sur soi
- prendre un coup de vieux
- prendre un verre
- prendre une brosse
- prendre une cuite
- se prendre
- se prendre au jeu
- se prendre la tête
- se prendre les pieds dans le tapis
- se prendre pour le nombril du monde
- surprendre
- s’en prendre à
- s’en prendre plein la gueule
- s’y prendre
- tel est pris qui croyait prendre
相关词 编辑
延伸阅读 编辑
- 查看“prendre”在le Trésor de la langue française informatisé(《法语数字化宝典》)中的释义。
异序词 编辑
中古法语 编辑
词源 编辑
继承自古法语 prendre、prandre,来自拉丁语 prēndō, prēndere,来自prehendō。
动词 编辑
prendre
派生词 编辑
- 法语: prendre
诺曼语 编辑
其他写法 编辑
词源 编辑
继承自古法语 prendre、prandre,来自拉丁语 prēndō, prēndere,prehendō, prehendere (“抓住、抢夺、拿走”)的其他形式。
动词 编辑
prendre
反义词 编辑
衍生词 编辑
奥克语 编辑
其他写法 编辑
词源 编辑
动词 编辑
prendre (普罗旺斯)
衍生词 编辑
延伸阅读 编辑
古法语 编辑
其他写法 编辑
词源 编辑
继承自拉丁语 prēndere,来自较古老的prehendere。
发音 编辑
动词 编辑
prendre
- 拿
- c. 1250, Rutebeuf, Ci encoumence la vie de Sainte Elyzabel, fille au roi de Hongrie:
- Sachiez, ce mes oncles m'esforce
Que je preigne mari a force,
Je m'enfuirai en aucun leu- 要是我知道,我叔叔强迫我
违背我的意愿让我嫁给别人,
我就会立马逃走
- 要是我知道,我叔叔强迫我
变位 编辑
相关词 编辑
派生词 编辑
古奥克语 编辑
其他写法 编辑
词源 编辑
继承自拉丁语 prēndere,prehendere的变体,prehendō的现代主动不定词。与高卢-罗曼语支的古法语 prendre同源。
动词 编辑
prendre
派生词 编辑
- 奥克语: prendre
来源 编辑
- von Wartburg, Walther (1928–2002), “prehendere”, Französisches Etymologisches Wörterbuch (德语), 卷9, 页339