日語

編輯

詞源 1

編輯
詞中漢字

四年級
訓讀
其他表記
善い
好い
吉い
佳い
宜い
可い

上古日語形容詞よし (yoshi)之現代形式。[1][2][3]

/joɕi/(古典終止形 (shūshikei))→ /joki/(古典連体形 (rentaikei))→ /joi/(現代終止形和連體形)

發音

編輯
  • 良い」活用形的東京音音調
來源:線上日語音調詞典
詞幹形式
連用形 良く [yóꜜkù]
終止形 良い [yóꜜì]
連體形 良い [yóꜜì]
關鍵構式
非正式否定形 良くない くない [yóꜜkùnàì]
非正式過去形 良かった かった [yóꜜkàttà]
非正式否定過去形 良くなかった くなかった [yóꜜkùnàkàttà]
敬語型 良いです いです [yóꜜìdèsù]
接續形 良くて くて [yóꜜkùtè]
條件形 良ければ ければ [yóꜜkèrèbà]

形容詞

編輯

() (yoiイ形 (連用形 () (yoku))

  1. 反義詞:悪い駄目
用法說明
編輯
  • 常用平假名表記。漢字表記一般用於正式寫作。
活用形
編輯
衍生詞彙
編輯

後綴

編輯

() (-yoi

  1. 易於...的
用法說明
編輯
  • 常用平假名表記。漢字表記一般用於正式寫作。
  • 接在連用形 (ren'yōkei)之後,如:
    ()()yomiyoi易於閱讀
但是在現代日語中,形容詞安い易い (yasui)更常用於表達此意。

詞源 2

編輯
詞中漢字

四年級
訓讀
其他表記
善い
好い

上方yoi上古日語形式yoshi的語音變遷而來。最早可見於約720年的《日本書紀》,[1][2][3]然後在江戶時代時在東部日語中流行起來。[2]這一形式現在已被棄用,但可能會出現在某些方言中。

/joɕi/(古典終止形 (shūshikei))→ /eɕi/(古典終止形 (shūshikei))→ /eki/(古典連体形 (rentaikei))→ /ei/(現代終止形和連體形)

發音

編輯

形容詞

編輯

() (eiイ形 (連用形 () (eku))

  1. (已棄用)

詞源 3

編輯
詞中漢字

四年級
訓讀
其他表記
善い
好い

由上方ei的語音變遷而來,現已成為現代非正式日語中最常見的形式。[1][2][3]

/ei//ii/

發音

編輯
  • いい」活用形的東京音音調
來源:線上日語音調詞典
詞幹形式
連用形 よく [yóꜜkù]
終止形 いい [íꜜì]
連體形 いい [íꜜì]
關鍵構式
非正式否定形 よくない くない [yóꜜkùnàì]
非正式過去形 よかった かった [yóꜜkàttà]
非正式否定過去形 よくなかった くなかった [yóꜜkùnàkàttà]
敬語型 いいです いです [íꜜìdèsù]
接續形 よくて くて [yóꜜkùtè]
條件形 よければ ければ [yóꜜkèrèbà]

形容詞

編輯

() (iiイ形 (連用形 () (yoku))

  1. (口語非正式)
  2. (口語僅表語) 足夠的,不需要的
    (さけ)もういい
    sake wa mō ii
    不用酒了。/酒已經喝夠了。
用法說明
編輯
  • 常用平假名表記。漢字表記一般用於正式寫作。
  • ii僅有終止形 (shūshikei)連体形 (rentaikei),也就是它本身。其他的活用形均基於上面的yoi。對比連用形 (ren'yōkei)yoku過去形 (kakokei)yokatta。下列形式不正確:*iku、*ikatta
  • 也有指「非常差的」的諷刺用法,這種用法使用ii更多。
活用形
編輯

衍生詞彙
編輯

參考

編輯
  1. 1.0 1.1 1.2 1988年国語大辞典(新装版)(日語),東京小學館
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  3. 3.0 3.1 3.2 1995,《大辞泉》(大辭泉)(日語),東京小學館ISBN 4-09-501211-0
  4. 4.0 4.1 1998NHK日本語発音アクセント辞典NHK日語發音重音詞典 (日語),東京NHKISBN 978-4-14-011112-3