U+5C06, 将
中日韓統一表意文字-5C06

[U+5C05]
中日韓統一表意文字
[U+5C07]

将 U+2F873, 将
中日韓相容表意文字-2F873
寿
[U+2F872]
中日韓相容表意文字補充區 当
[U+2F874]

跨語言 编辑

筆順(中國大陸)
 
繁體中文
日本新字體
簡體中文

替代寫法 编辑

漢字 编辑

部+6畫中文, 寸+7日文,中文共9畫, 日文共10畫,倉頡碼:中一弓戈戈(LMNII)或卜中月木戈(YLBDI),部件組合:⿰𪧷)或⿰)或⿰⿱⿴𠂊+2F873))

衍生字 编辑

延伸閱讀 编辑

漢語 编辑

字源1 编辑

本章節所描述的字形為 ⿰丬𪧷。 「」的簡化(),右邊頂部部件去除一點變為

釋義 编辑

關於「」的發音和釋義,請看
此字「」是「」的簡體字和異體字。
註解:
  • 簡體字主要在中國大陸、馬來西亞和新加坡使用。
  • 繁體字主要在香港、澳門和臺灣使用。

字源2 编辑

本章節所描述的字形為 ⿰丬寽。 「」的簡化()和右邊頂部部件替代為

釋義 编辑

關於「」的發音和釋義,請看
此字「」是「」的異體字。

字源3 编辑

本章節所描述的字形為 ⿰丬⿱⿴𠂊冫寸。 「」的簡化()。

釋義 编辑

關於「」的發音和釋義,請看
此字「」是「」的異體字。

來源 编辑

日語 编辑

新字體

舊字體

漢字 编辑

6年級漢字新字体汉字,旧字体形式

讀法 编辑

來自 (中古 tsjang):

來自 (中古 tsjangH):

名乘讀法:

組詞 编辑

詞源1 编辑

本詞中的漢字
しょう
六年級
漢音
其他表記
(舊字體)

/sɨau//sʲɔː//sʲoː/

“指揮、司令、領導”的釋義來自中古漢語 (中古 tsjangH)。

“拿、把”和“將來”的釋義來自中古漢語 (中古 tsjang)。

發音 编辑

名詞 编辑

(しょう) (shōしやう (syau)?

  1. 指揮官
    近義詞: 将帥 (shōsui)
  2. 指揮司令領導
  3. (歷史) 近衛府 (Konoe-fu)軍銜等級
衍生詞 编辑
俗語 编辑

字綴 编辑

(しょう) (shōしやう (syau)?

  1. 指揮司令領導
  2. 將領
  3. 將來
使用說明 编辑

“拿、把”和“將來”的釋義均用於将来 (shōrai)

衍生詞 编辑

專有名詞 编辑

(しょう) (Shōしやう (syau)?

  1. 女性人名

詞源2 编辑

本詞中的漢字
はた
六年級
訓讀
其他表記
(舊字體)
有關的發音和釋義 – 請參見下列詞條。
はた
[副詞]
(本詞條「」是上述條目的另一種寫法形式。)

詞源3 编辑

本詞中的漢字
すすむ
六年級
名乘
其他表記
(舊字體)

進む (susumu, 前進)的動名詞化。

發音 编辑

專有名詞 编辑

(すすむ) (Susumu

  1. 男性人名

詞源4 编辑

本詞中的漢字
まさる
六年級
名乘
其他表記
(舊字體)

勝る (masaru, 勝利)的動名詞化。

發音 编辑

專有名詞 编辑

(まさる) (Masaru

  1. 男性人名

詞源5 编辑

本詞中的漢字
ひとし
六年級
名乘
其他表記
(舊字體)

古典形容詞等し (hitoshi)(現代等しい (hitoshii, 相等))的名詞化。

發音 编辑

專有名詞 编辑

(ひとし) (Hitoshi

  1. 男性人名

來源 编辑

  1. 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  2. 1998NHK日本語発音アクセント辞典NHK日語發音重音詞典 (日語),東京NHKISBN 978-4-14-011112-3

朝鮮語 编辑

漢字 编辑

(音訓 장수 (jangsu jang))

  1. ( (jang))的另一種寫法

來源 编辑

越南語 编辑

漢字 编辑

漢越音;讀法:tướng[1][2][3], tương[3]
字喃;讀法:tướng[1][2]

  1. tương (的另一種寫法)漢字

來源 编辑