хватить
俄语
编辑词源
编辑发音
编辑动词
编辑хвати́ть (xvatítʹ) 完 (非完整体 хвата́ть)
- (口语) 狼吞虎咽 (动物)
- (口语) 大口吞咽 (液体)
- (口语,不及物) 喝醉
- (口语) 欺骗
- (口语) 忍受
- (口语) 被带走
- (口语) 重击
- (口语) 打碎,粉碎
- (口语) 打人
- (口语) 骤雨,暴雨
- (口语,无人称) 破坏
- (口语) 突然跳舞或唱歌
屈折
编辑хвати́ть的变位(4c类完整体及物)
完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | хвати́ть xvatítʹ | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | — | хвати́вший xvatívšij |
被动 | — | хва́ченный xváčennyj |
副词 | — | хвати́в xvatív, хвати́вши xvatívši |
现在时 | 将来时 | |
第一人称单数 (я) | — | хвачу́ xvačú |
第二人称单数 (ты) | — | хва́тишь xvátišʹ |
第三人称单数 (он/она́/оно́) | — | хва́тит xvátit |
第一人称复数 (мы) | — | хва́тим xvátim |
第二人称复数 (вы) | — | хва́тите xvátite |
第三人称复数 (они́) | — | хва́тят xvátjat |
祈使语气 | 单数 | 复数 |
хвати́ xvatí |
хвати́те xvatíte | |
过去时 | 单数 | 复数 (мы/вы/они́) |
阳性 (я/ты/он) | хвати́л xvatíl |
хвати́ли xvatíli |
阴性 (я/ты/она́) | хвати́ла xvatíla | |
中性 (оно́) | хвати́ло xvatílo |
动词
编辑хвати́ть (xvatítʹ) 完 (非完整体 хвата́ть)
- (无人称) 足够,持续到最后
- э́того хва́тит ― étovo xvátit ― 这就够了/足够了
- на сего́дня хва́тит ― na sevódnja xvátit ― 今天就到此为止
- у него́ хвати́ло му́жества (де́лать что́-либо) ― u nevó xvatílo múžestva (délatʹ štó-libo) ― 他有勇气 (去做某事)
- ему́ хвати́ло вре́мени (де́лать что́-либо) ― jemú xvatílo vrémeni (délatʹ štó-libo) ― 他有足够的时间
- э́того должно́ хвати́ть на́ зиму ― étovo dolžnó xvatítʹ ná zimu ― 这一定能过冬
- э́того ему́ хва́тит на ме́сяц ― étovo jemú xvátit na mésjac ― 它能让他坚持一个月
- мне хва́тит ― mne xvátit ― 对我来说够了
- не хва́тит ― ne xvátit ― 不够
- не хвата́ет вре́мени (для кого́-либо / чего́-либо; де́лать что́-либо) ― ne xvatájet vrémeni (dlja kovó-libo / čevó-libo; délatʹ štó-libo) ― 没有足够的时间 (做某事)
- у него́ не хвата́ет вре́мени ― u nevó ne xvatájet vrémeni ― 他时间紧迫
- у него́ не хвата́ет де́нег ― u nevó ne xvatájet déneg ― 他缺钱
- у него́ ша́риков не хвата́ет (口语) ― u nevó šárikov ne xvatájet ― 他不在状态
- ему́ по́роха не хвата́ет ― jemú póroxa ne xvatájet ― 他缺乏活力/精力;他不适合做这件事
- хва́тит! ― xvátit! ― 够了!;别闹了!
- с меня́ хва́тит! ― s menjá xvátit! ― 我受够了!
- э́того ещё не хвата́ло (口语) ― étovo ješčó ne xvatálo ― 这太厚了,这已经到极限了,这是最后一根稻草
屈折
编辑хвати́ть的变位(4c类完整体不及物非人称)
完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | хвати́ть xvatítʹ | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | — | — |
被动 | — | — |
副词 | — | — |
现在时 | 将来时 | |
第一人称单数 (я) | — | — |
第二人称单数 (ты) | — | — |
第三人称单数 (он/она́/оно́) | — | хва́тит xvátit |
第一人称复数 (мы) | — | — |
第二人称复数 (вы) | — | — |
第三人称复数 (они́) | — | — |
祈使语气 | 单数 | 复数 |
— | — | |
过去时 | 单数 | 复数 (мы/вы/они́) |
阳性 (я/ты/он) | — | — |
阴性 (я/ты/она́) | — | |
中性 (оно́) | хвати́ло xvatílo |
衍生词
编辑动词
- хвати́ться 完 (xvatítʹsja), хвата́ться 非完 (xvatátʹsja)
- вы́хватить 完 (výxvatitʹ), выхва́тывать 非完 (vyxvátyvatʹ)
- захвати́ть 完 (zaxvatítʹ), захвата́ть 完 (zaxvatátʹ), захва́тывать 非完 (zaxvátyvatʹ)
- нахвата́ть 完 (naxvatátʹ), нахва́тывать 非完 (naxvátyvatʹ)
- нахвата́ться 完 (naxvatátʹsja), нахва́тываться 非完 (naxvátyvatʹsja)
- обхвати́ть 完 (obxvatítʹ), обхвата́ть 完 (obxvatátʹ), обхва́тывать 非完 (obxvátyvatʹ)
- отхвати́ть 完 (otxvatítʹ), отхвата́ть 完 (otxvatátʹ), отхва́тывать 非完 (otxvátyvatʹ)
- охвати́ть 完 (oxvatítʹ), охва́тывать 非完 (oxvátyvatʹ)
- перехвата́ть 完 (perexvatátʹ)
- перехвати́ть 完 (perexvatítʹ), перехва́тывать 非完 (perexvátyvatʹ)
- подхвати́ть 完 (podxvatítʹ), подхва́тывать 非完 (podxvátyvatʹ)
- подхвати́ться 完 (podxvatítʹsja), подхва́тываться 非完 (podxvátyvatʹsja)
- похвата́ть 完 (poxvatátʹ)
- прихвати́ть 完 (prixvatítʹ), прихва́тывать 非完 (prixvátyvatʹ)
- прохвати́ть 完 (proxvatítʹ), прохва́тывать 非完 (proxvátyvatʹ)
- расхвати́ть 完 (rasxvatítʹ), расхвата́ть 完 (rasxvatátʹ), расхва́тывать 非完 (rasxvátyvatʹ)
- спохвати́ться 完 (spoxvatítʹsja), спохва́тываться 非完 (spoxvátyvatʹsja)
- схвати́ть 完 (sxvatítʹ), схва́тывать 非完 (sxvátyvatʹ)
- схвати́ться 完 (sxvatítʹsja), схва́тываться 非完 (sxvátyvatʹsja)
- ухвати́ть 完 (uxvatítʹ), ухва́тывать 非完 (uxvátyvatʹ)
- ухвати́ться 完 (uxvatítʹsja), ухва́тываться 非完 (uxvátyvatʹsja)