แก้วมังกร
泰语
编辑词源
编辑来自แก้ว (gɛ̂ɛo, “透明的物体,如玻璃、水晶、珍珠”) + มังกร (“龙”);于1998年由泰国农业大学的教授 Suraphong Kosiyachinda (สุรพงษ์ โกสิยะจินดา)造出,仿译自英语 dragon fruit[1],或可能源自果实看起来像中国神话里的龙珠。
发音
编辑写法 | แก้วมังกร æ k ˆ w m ạ ŋ k r | |
音素 | แก้ว-มัง-กอน æ k ˆ w – m ạ ŋ – k ɒ n | |
泰语罗马化 | 派汶拼音 | gɛ̂ɛo-mang-gɔɔn |
皇家转写 | kaeo-mang-kon | |
(标准泰语) IPA(说明) | /kɛːw˥˩.maŋ˧.kɔːn˧/(R) |
名词
编辑แก้วมังกร (gɛ̂ɛo-mang-gɔɔn)