不確か
日语
编辑词中汉字 | |
---|---|
不 | 確 |
ふ 四年级 |
たし 五年级 |
汤桶读法 |
其他表记 |
---|
不慥か (不常见) |
词源
编辑源自 不 (fu, “不”, 否定前缀) + 確か (tashika, “确定、确切”)。[1][2][3]
发音
编辑形容词
编辑不確か • (futashika) ナ形 (连体形 不確かな (futashika na),连用形 不確かに (futashika ni))
活用
编辑“不確か”的活用形
基本形 | |||
---|---|---|---|
未然形 | 不确かだろ | ふたしかだろ | futashika daro |
連用形 | 不确かで | ふたしかで | futashika de |
終止形 | 不确かだ | ふたしかだ | futashika da |
連体形 | 不确かな | ふたしかな | futashika na |
仮定形 | 不确かなら | ふたしかなら | futashika nara |
命令形 | 不确かであれ | ふたしかであれ | futashika de are |
主要活用形 | |||
简体否定 | 不确かではない 不确かじゃない |
ふたしかではない ふたしかじゃない |
futashika de wa nai futashika ja nai |
简体过去 | 不确かだった | ふたしかだった | futashika datta |
简体过去否定 | 不确かではなかった 不确かじゃなかった |
ふたしかではなかった ふたしかじゃなかった |
futashika de wa nakatta futashika ja nakatta |
敬体 | 不确かです | ふたしかです | futashika desu |
敬体否定 | 不确かではありません 不确かじゃありません |
ふたしかではありません ふたしかじゃありません |
futashika de wa arimasen futashika ja arimasen |
敬体过去 | 不确かでした | ふたしかでした | futashika deshita |
敬体过去否定 | 不确かではありませんでした 不确かじゃありませんでした |
ふたしかではありませんでした ふたしかじゃありませんでした |
futashika de wa arimasen deshita futashika ja arimasen deshita |
连接形 | 不确かで | ふたしかで | futashika de |
假定形 | 不确かなら(ば) | ふたしかなら(ば) | futashika nara (ba) |
暂定形 | 不确かだったら | ふたしかだったら | futashika dattara |
推量形 | 不确かだろう | ふたしかだろう | futashika darō |
连用形 | 不确かに | ふたしかに | futashika ni |
程度形 | 不确かさ | ふたしかさ | futashikasa |
近义词
编辑- 不確実 (fukakujitsu)