不確か
日語
編輯詞中漢字 | |
---|---|
不 | 確 |
ふ 四年級 |
たし 五年級 |
湯桶讀法 |
其他表記 |
---|
不慥か (不常見) |
詞源
編輯源自 不 (fu, 「不」, 否定前綴) + 確か (tashika, 「確定、確切」)。[1][2][3]
發音
編輯形容詞
編輯不確か • (futashika) ナ形 (連體形 不確かな (futashika na),連用形 不確かに (futashika ni))
活用
編輯「不確か」的活用形
基本形 | |||
---|---|---|---|
未然形 | 不確かだろ | ふたしかだろ | futashika daro |
連用形 | 不確かで | ふたしかで | futashika de |
終止形 | 不確かだ | ふたしかだ | futashika da |
連体形 | 不確かな | ふたしかな | futashika na |
仮定形 | 不確かなら | ふたしかなら | futashika nara |
命令形 | 不確かであれ | ふたしかであれ | futashika de are |
主要活用形 | |||
簡體否定 | 不確かではない 不確かじゃない |
ふたしかではない ふたしかじゃない |
futashika de wa nai futashika ja nai |
簡體過去 | 不確かだった | ふたしかだった | futashika datta |
簡體過去否定 | 不確かではなかった 不確かじゃなかった |
ふたしかではなかった ふたしかじゃなかった |
futashika de wa nakatta futashika ja nakatta |
敬體 | 不確かです | ふたしかです | futashika desu |
敬體否定 | 不確かではありません 不確かじゃありません |
ふたしかではありません ふたしかじゃありません |
futashika de wa arimasen futashika ja arimasen |
敬體過去 | 不確かでした | ふたしかでした | futashika deshita |
敬體過去否定 | 不確かではありませんでした 不確かじゃありませんでした |
ふたしかではありませんでした ふたしかじゃありませんでした |
futashika de wa arimasen deshita futashika ja arimasen deshita |
連接形 | 不確かで | ふたしかで | futashika de |
假定形 | 不確かなら(ば) | ふたしかなら(ば) | futashika nara (ba) |
暫定形 | 不確かだったら | ふたしかだったら | futashika dattara |
推量形 | 不確かだろう | ふたしかだろう | futashika darō |
連用形 | 不確かに | ふたしかに | futashika ni |
程度形 | 不確かさ | ふたしかさ | futashikasa |
近義詞
編輯- 不確実 (fukakujitsu)