単刀直入
日语
编辑词中汉字 | |||
---|---|---|---|
単 | 刀 | 直 | 入 |
たん 四年级 |
とう 二年级 |
ちょく 二年级 |
にゅう 一年级 |
音读 |
其他表记 |
---|
單刀直入 (旧字体) |
词源
编辑借自中古汉语 單刀直入 (中古 tan taw drik nyip)。
发音
编辑形容词
编辑単刀直入 • (tantōchokunyū) ←たんたうちよくにふ (tantautyokunifu)?ナ形 (连体形 単刀直入な (tantōchokunyū na),连用形 単刀直入に (tantōchokunyū ni))
活用
编辑“単刀直入”的活用形
基本形 | |||
---|---|---|---|
未然形 | 単刀直入だろ | たんとうちょくにゅうだろ | tantōchokunyū daro |
連用形 | 単刀直入で | たんとうちょくにゅうで | tantōchokunyū de |
終止形 | 単刀直入だ | たんとうちょくにゅうだ | tantōchokunyū da |
連体形 | 単刀直入な | たんとうちょくにゅうな | tantōchokunyū na |
仮定形 | 単刀直入なら | たんとうちょくにゅうなら | tantōchokunyū nara |
命令形 | 単刀直入であれ | たんとうちょくにゅうであれ | tantōchokunyū de are |
主要活用形 | |||
简体否定 | 単刀直入ではない 単刀直入じゃない |
たんとうちょくにゅうではない たんとうちょくにゅうじゃない |
tantōchokunyū de wa nai tantōchokunyū ja nai |
简体过去 | 単刀直入だった | たんとうちょくにゅうだった | tantōchokunyū datta |
简体过去否定 | 単刀直入ではなかった 単刀直入じゃなかった |
たんとうちょくにゅうではなかった たんとうちょくにゅうじゃなかった |
tantōchokunyū de wa nakatta tantōchokunyū ja nakatta |
敬体 | 単刀直入です | たんとうちょくにゅうです | tantōchokunyū desu |
敬体否定 | 単刀直入ではありません 単刀直入じゃありません |
たんとうちょくにゅうではありません たんとうちょくにゅうじゃありません |
tantōchokunyū de wa arimasen tantōchokunyū ja arimasen |
敬体过去 | 単刀直入でした | たんとうちょくにゅうでした | tantōchokunyū deshita |
敬体过去否定 | 単刀直入ではありませんでした 単刀直入じゃありませんでした |
たんとうちょくにゅうではありませんでした たんとうちょくにゅうじゃありませんでした |
tantōchokunyū de wa arimasen deshita tantōchokunyū ja arimasen deshita |
连接形 | 単刀直入で | たんとうちょくにゅうで | tantōchokunyū de |
假定形 | 単刀直入なら(ば) | たんとうちょくにゅうなら(ば) | tantōchokunyū nara (ba) |
暂定形 | 単刀直入だったら | たんとうちょくにゅうだったら | tantōchokunyū dattara |
推量形 | 単刀直入だろう | たんとうちょくにゅうだろう | tantōchokunyū darō |
连用形 | 単刀直入に | たんとうちょくにゅうに | tantōchokunyū ni |
程度形 | 単刀直入さ | たんとうちょくにゅうさ | tantōchokunyūsa |
参考资料
编辑- ↑ 1.0 1.1 1998,NHK日本語発音アクセント辞典(NHK日语发音重音词典) (日语),东京:NHK,ISBN 978-4-14-011112-3
- ↑ 2011,新明解国語辞典(新明解国语辞典),第七版(日语),东京:三省堂,ISBN 978-4-385-13107-8
- ↑ 2006,大辞林 (大辞林),第三版(日语),东京:三省堂,ISBN 4-385-13905-9
- ↑ “単刀直入”,日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten) [1],第2版,东京:小学馆,2000年出版,2007年发布于线上年,ISBN 4-09-521001-X,此处提供简明版本条目(注:方言含义、词源理论、发音(包括现代发音、方言发音和历史读法)、上代特殊假名遣、包含该词的古词典以及这些词典中的汉字拼写已被省略。)