жить
教會斯拉夫語
编辑詞源
编辑對照жити (žiti, “生存”)。
名詞
编辑жить (žitĭ) f
變格
编辑жить 的變格((i-詞幹))
單數 | 雙數 | 複數 | |
---|---|---|---|
主格 | жить žitĭ |
житью, житию žitĭju, žitiju |
житьмъ žitĭmŭ |
屬格 | жити žiti |
житьи, житии žitĭi, žitii |
житьѭ, житиѭ žitĭjǫ, žitijǫ |
與格 | жити žiti |
жити žiti |
житьма žitĭma |
賓格 | жить žitĭ |
житью, житию žitĭju, žitiju |
житьми žitĭmi |
工具格 | жити žiti |
житьхъ žitĭxŭ |
жити žiti |
方位格 | жити žiti |
жити žiti |
жити žiti |
呼格 | жити žiti |
житьма žitĭma |
жити žiti |
俄語
编辑詞源
编辑繼承自原始斯拉夫語 *žiti(對照白俄羅斯語 жыць (žycʹ)、烏克蘭語 жи́ти (žýty)、教會斯拉夫語 жити (žiti)),來自原始印歐語 *gʷeih₃w- (“生存”)。與立陶宛語 gyventi、梵語 जीवति (jīvati, “生命”)、拉丁語 vīvō、英語 quick同源。
發音
编辑動詞
编辑жить (žitʹ) 非完 (完整體 прожи́ть)
使用說明
编辑注意過去否定形式的重音:
- не́ жил (né žil)或не жи́л (ne žíl)
- не жила́ (ne žilá)
- не́ жило (né žilo)或не жи́ло (ne žílo)
- не́ жили (né žili)或не жи́ли (ne žíli)
屈折
编辑жи́ть的變位(16b/c'類非完整體不及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | жи́ть žítʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | живу́щий živúščij |
жи́вший žívšij |
被動 | — | — |
副詞 | живя́ živjá, живу́чи1△ živúči1△ |
жи́в žív, жи́вши žívši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | живу́ živú |
бу́ду жи́ть búdu žítʹ |
第二人稱單數 (ты) | живёшь živjóšʹ |
бу́дешь жи́ть búdešʹ žítʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | живёт živjót |
бу́дет жи́ть búdet žítʹ |
第一人稱複數 (мы) | живём živjóm |
бу́дем жи́ть búdem žítʹ |
第二人稱複數 (вы) | живёте živjóte |
бу́дете жи́ть búdete žítʹ |
第三人稱複數 (они́) | живу́т živút |
бу́дут жи́ть búdut žítʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
живи́ živí |
живи́те živíte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | жи́л žíl |
жи́ли žíli |
陰性 (я/ты/она́) | жила́ žilá | |
中性 (оно́) | жи́ло žílo, жило́ žiló |
жи́ть的改革前變位(16b/c'類非完整體不及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | жи́ть žítʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | живу́щій živúščij |
жи́вшій žívšij |
被動 | — | — |
副詞 | живя́ živjá, живу́чи1△ živúči1△ |
жи́въ žív, жи́вши žívši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | живу́ živú |
бу́ду жи́ть búdu žítʹ |
第二人稱單數 (ты) | живёшь živjóšʹ |
бу́дешь жи́ть búdešʹ žítʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | живётъ živjót |
бу́детъ жи́ть búdet žítʹ |
第一人稱複數 (мы) | живёмъ živjóm |
бу́демъ жи́ть búdem žítʹ |
第二人稱複數 (вы) | живёте živjóte |
бу́дете жи́ть búdete žítʹ |
第三人稱複數 (они́) | живу́тъ živút |
бу́дутъ жи́ть búdut žítʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
живи́ živí |
живи́те živíte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | жи́лъ žíl |
жи́ли žíli |
陰性 (я/ты/она́) | жила́ žilá | |
中性 (оно́) | жи́ло žílo, жило́ žiló |
衍生詞
编辑非完整體
- жива́ть (živátʹ) (反覆)
- жи́ться (žítʹsja)
- вжива́ться (vživátʹsja)
- выжива́ть (vyživátʹ)
- дожива́ть (doživátʹ)
- зажива́ть (zaživátʹ)
- зажива́ться (zaživátʹsja)
- изжива́ть (izživátʹ)
- изжива́ться (izživátʹsja)
- нажива́ть (naživátʹ)
- нажива́ться (naživátʹsja)
- обжива́ть (obživátʹ)
- обжива́ться (obživátʹsja)
- ожива́ть (oživátʹ)
- отжива́ть (otživátʹ)
- пережива́ть (pereživátʹ)
- поджива́ть (podživátʹ)
- пожива́ть (poživátʹ)
- (無對等形式)
- (無對等形式)
- прижива́ть (priživátʹ)
- прижива́ться (priživátʹsja)
- прожива́ть (proživátʹ)
- прожива́ться (proživátʹsja)
- разжива́ться (razživátʹsja)
- сжива́ть (sživátʹ)
- сжива́ться (sživátʹsja)
- ужива́ться (uživátʹsja)
完整體
- (無對等形式)
- (無對等形式)
- вжи́ться (vžítʹsja)
- вы́жить (výžitʹ)
- дожи́ть (dožítʹ)
- зажи́ть (zažítʹ)
- зажи́ться (zažítʹsja)
- изжи́ть (izžítʹ)
- (無對等形式)
- нажи́ть (nažítʹ)
- нажи́ться (nažítʹsja)
- обжи́ть (obžítʹ)
- обжи́ться (obžítʹsja)
- ожи́ть (ožítʹ)
- отжи́ть (otžítʹ)
- пережи́ть (perežítʹ)
- поджи́ть (podžítʹ)
- (無對等形式)
- пожи́ть (požítʹ)
- пообжи́ться (poobžítʹsja)
- прижи́ть (prižítʹ)
- прижи́ться (prižítʹsja)
- прожи́ть (prožítʹ)
- прожи́ться (prožítʹsja)
- разжи́ться (razžítʹsja)
- сжить (sžitʹ)
- сжи́ться (sžítʹsja)
- ужи́ться (užítʹsja)
相關詞
编辑- вживи́ть (vživítʹ)
- вживля́ть (vživljátʹ)
- живи́тельный (živítelʹnyj)
- живо́й (živój)
- жизнь (žiznʹ)
- житьё (žitʹjó)
- оживи́ть (oživítʹ)
- оживля́ть (oživljátʹ)
- поживи́ться (poživítʹsja)
- за́живо (záživo)