のむ
日语
编辑其他表记 |
---|
飲む 呑む 喫む (不常见) |
发音
编辑- “饮む”活用形的东京音音调
来源:线上日语音调词典 | |||
词干形式 | |||
---|---|---|---|
终止形 连体形 |
饮む | のむ | [nóꜜmù] |
命令形 | 饮め | のめ | [nóꜜmè] |
关键构式 | |||
被动形 | 饮まれる | のまれる | [nòmáréꜜrù] |
使役形 | 饮ませる | のませる | [nòmáséꜜrù] |
可能形 | 饮める | のめる | [nòméꜜrù] |
意志形 | 饮もう | のもー | [nòmóꜜò] |
否定形 | 饮まない | のまない | [nòmáꜜnàì] |
否定过去形 | 饮まなかった | のまなかった | [nòmáꜜnàkàttà] |
尊敬形 | 饮みます | のみます | [nòmímáꜜsù] |
完成形 | 饮んだ | のんだ | [nóꜜǹdà] |
接续形 | 饮んで | のんで | [nóꜜǹdè] |
条件形 | 饮めば | のめば | [nóꜜmèbà] |
动词
编辑のむ • (nomu) 他动词 五段 (连用形 のみ (nomi),过去式 のんだ (nonda))
- 飲む,呑む:[note 1] 喝,饮
- 1914, 夏目漱石, こゝろ [心]:
- 飲む,喫む:[note 1] (吸烟) 吸烟
- 近义词:すう (suu, 字面意思是“吸”)
- 1905, 夏目漱石, 吾輩は猫である [我是猫]:
- 掌の上で少し落ちついて書生の顔を見たのがいわゆる人間というものの見始であろう。この時妙なものだと思った感じが今でも残っている。第一毛をもって装飾されべきはずの顔がつるつるしてまるで薬缶だ。その後猫にもだいぶ逢ったがこんな片輪には一度も出会わした事がない。のみならず顔の真中があまりに突起している。そうしてその穴の中から時々ぷうぷうと煙を吹く。どうも咽せぽくて実に弱った。これが人間の飲む煙草というものである事はようやくこの頃知った。
- Tenohira no ue de sukoshi ochitsuite shosei no kao o mitanoga iwayuru ningen toiu mono no mihajime dearō. Kono toki myōna mono datōmotta kanjiga ima demo nokotte iru. Daīchimō o motte sōshokusare beki hazu no kao ga tsurutsurushite marude yakanda. Sono ato neko nimo daibu attaga konna katawa niha ichido mo dekuwashita koto ga nai. Nominarazu kao no manaka ga amarini tokkishiteiru. Sōshite sono ana no naka kara tokidoki pūpū to kemuri o fuku. Dōmo musepokute jitsuni yowatta. Kore ga ningen no nomu tabako toiu mono dearu koto wa yōyaku kono koro shitta.
- (请为此使用例补充翻译)
- 掌の上で少し落ちついて書生の顔を見たのがいわゆる人間というものの見始であろう。この時妙なものだと思った感じが今でも残っている。第一毛をもって装飾されべきはずの顔がつるつるしてまるで薬缶だ。その後猫にもだいぶ逢ったがこんな片輪には一度も出会わした事がない。のみならず顔の真中があまりに突起している。そうしてその穴の中から時々ぷうぷうと煙を吹く。どうも咽せぽくて実に弱った。これが人間の飲む煙草というものである事はようやくこの頃知った。
- 飲む: 饮泣吞声,忍耐
- 1917, 有島武郎, カインの末裔 [该隐的末裔]:
- 「危ねえ」――観衆は一度に固唾を飲んだ。その時先頭にいた馬は娘の華手な着物に驚いたのか、さっときれて仁右衛門の馬の前に出た。と思う暇もなく仁右衛門は空中に飛び上って、やがて敲きつけられるように地面に転がっていた。彼れは気丈にも転がりながらすっくと起き上った。
- “Abunē”―― kanshū wa ichido ni katazu o nonda. Sono toki sentō ni ita uma wa musume no hadena kimono ni odoroita noka, satto kirete niemon no uma no mae ni deta. Tōmōhima mo naku niemon wa kūchū ni tobi上tte, yagate tataki tsukerareru yōni jimen ni korogatteita. Are wa kijōnimokorogari nagara sukkuto okiatta.
- (请为此使用例补充翻译)
- 「危ねえ」――観衆は一度に固唾を飲んだ。その時先頭にいた馬は娘の華手な着物に驚いたのか、さっときれて仁右衛門の馬の前に出た。と思う暇もなく仁右衛門は空中に飛び上って、やがて敲きつけられるように地面に転がっていた。彼れは気丈にも転がりながらすっくと起き上った。
- 飲む,呑む: 服药,吃药
- 薬を飲む
- kusuri o nomu
- 吃药
- 1916, 森鴎外, 高瀬舟:
- わたくしは剃刀の柄をしっかり握って、ずっと引きました。この時わたくしの内から締めておいた表口の戸をあけて、近所のばあさんがはいって来ました。留守の間、弟に薬を飲ませたり何かしてくれるように、わたくしの頼んでおいたばあさんなのでございます。
- Watakushi wa kamisori no e o shikkari nigitte, zutto hikimashita. Kono toki watakushi no uchi kara shimete oita omoteguchi no to o akete, kinjo no bāsan ga haitte kimashita. Rusu no aida, otōto ni kusuri onomasetari nanka shite kureru yōni, watakushi no tande oita bāsan nanode gozaimasu.
- (请为此使用例补充翻译)
- わたくしは剃刀の柄をしっかり握って、ずっと引きました。この時わたくしの内から締めておいた表口の戸をあけて、近所のばあさんがはいって来ました。留守の間、弟に薬を飲ませたり何かしてくれるように、わたくしの頼んでおいたばあさんなのでございます。
- 薬を飲む
- 围攻,一齐袭击
- 雪崩が村をのんだ。
- Nadare ga mura o nonda.
- (请为此使用例补充翻译)
- 雪崩が村をのんだ。
- 呑む: 小看,藐视
- 近义词:歯牙にもかけない
- 飲む: 湮没,压倒
- 雰囲気に飲まれる
- fun'iki ni nomareru
- 受气氛影响。
- 雰囲気に飲まれる
- 飲む,呑む: 勉强同意
- この条件をのんでくれ。
- Kono jōken o nonde kure.
- 请接受这些条件。
- この条件をのんでくれ。
使用说明
编辑活用
编辑派生词
编辑派生词
相关词汇
编辑参考资料
编辑古典日语
编辑动词
编辑のむ (nomu)