仿译自英语 the early bird gets the worm。
- 官话
- (现代标准汉语)+
- 拼音:zǎoqǐ de niǎor yǒu chóng chī [实际读音:záoqǐdeniáoryǒuchóngchī]
- 注音:ㄗㄠˇ ㄑㄧˇ ˙ㄉㄜ ㄋㄧㄠˇㄦ ㄧㄡˇ ㄔㄨㄥˊ ㄔ
- 通用拼音:zǎocǐ de̊ niǎor yǒu chóng chih
- 威妥玛拼音:tsao3-chʻi3 tê5 niao3-ʼrh yu3 chʻung2 chʻih1
- 耶鲁官话拼音:dzǎu-chǐ de nyǎur yǒu chúng chr̄
- 国语罗马字:tzaochii .de neaul yeou chorng chy
- 西里尔字母转写:цзаоци дэ няор ю чун чи (czaoci dɛ njaor ju čun či)
- 汉语国际音标 (帮助):/t͡sɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi²¹⁴ d̥ə⁴ ni̯aʊ̯ɻʷ²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵/
- 比喻先作准备的人往往更能抓住机会。
翻译
- 阿拉伯语: مِنْ سَبَق أَكْل النَبْق (min sabaq ʔakl an-nabq), مِنْ سَبَقْ شَمْ الحَبْقْ (min sabaq šam al-ḥabq)
- 海湾阿拉伯语: من سبق لبق
- 加泰罗尼亚语: qui matina fa farina
- 捷克语: ranní ptáče dál doskáče
- 荷兰语: wie het eerst komt, wie het eerst maalt
- 英语: the early bird gets the worm, the early bird catches the worm
- 世界语: unua venis, unua prenis
- 芬兰语: aikainen lintu madon nappaa
- 法语: l’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt (字面意思是“未来留给那些早起的人”), le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt, la vache la première au pré, lèche toute la rosée (字面意思是“第一头到达草场的牛能喝到每一滴露水”)
- 德语: der frühe Vogel fängt den Wurm, Morgenstund hat Gold im Mund
- 希伯来语: הציפור המשכימה קום תופסת את התולעת, המשכים קום, אלוהים נותן לו שילום, כל הקודם זוכה
- 匈牙利语: ki korán kel, aranyat lel
- 意大利语: chi primo arriva meglio alloggia (字面意思是“早到的人会更好”), chi dorme non piglia pesci (字面意思是“晚起的人一条鱼也抓不到”), il mattino ha l'oro in bocca (字面意思是“早晨的口里藏着金”)
- 日语: 早起きの鳥は虫を捕らえる (hayaoki-no tori-wa mushi-o toraeru), 早起きは三文の徳 (hayaoki-wa sanmon-no toku)
- 朝鲜语: 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다 (iljjik ireonaneun saega beollereul jamneunda)
- 马其顿语: кој рано рани, две среќи граби (koj rano rani, dve sreḱi grabi)
- 马来语: siapa cepat dia dapat
- 纳瓦霍语: hashkééł ndaakaiígíí ayóo baa daʼneedééh
- 诺曼语: l'heûsi n'a janmais ieu à emprunter du tardi
- 挪威语: den som kommer først til mølla, får først malt, morgenstund har gull i munn
- 书面挪威语: morgenstund har gull i munn
- 波兰语: kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
- 葡萄牙语: Deus ajuda quem cedo madruga
- 俄语: кто ра́но встаёт, тому́ бог подаёт (kto ráno vstajót, tomú bog podajót)
- 塞尔维亚-克罗地亚语: ко рано рани две среће граби (ko rano rani dve sreće grabi), птица раноранилица прва црва нађе (ptica ranoranilica prva crva nađe)
- 斯洛伐克语: komu sa nelení, tomu sa zelení
- 西班牙语: a quien madruga, Dios le ayuda
- 瑞典语: först till kvarn får först mala (字面意思是“先到磨坊先开工”), morgonstund har guld i mund, den som sätter igång först når mest framgång
- 土耳其语: erken kalkan yol alır, erken kalktım işime, şeker kattım aşıma
|