仿譯自英語 the early bird gets the worm。
- 官話
- (現代標準漢語)+
- 拼音:zǎoqǐ de niǎor yǒu chóng chī [實際讀音:záoqǐdeniáoryǒuchóngchī]
- 注音:ㄗㄠˇ ㄑㄧˇ ˙ㄉㄜ ㄋㄧㄠˇㄦ ㄧㄡˇ ㄔㄨㄥˊ ㄔ
- 通用拼音:zǎocǐ de̊ niǎor yǒu chóng chih
- 威妥瑪拼音:tsao3-chʻi3 tê5 niao3-ʼrh yu3 chʻung2 chʻih1
- 耶魯官話拼音:dzǎu-chǐ de nyǎur yǒu chúng chr̄
- 國語羅馬字:tzaochii .de neaul yeou chorng chy
- 西里爾字母轉寫:цзаоци дэ няор ю чун чи (czaoci dɛ njaor ju čun či)
- 漢語國際音標 (幫助):/t͡sɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕʰi²¹⁴ d̥ə⁴ ni̯aʊ̯ɻʷ²¹⁴⁻³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʈ͡ʂʰʐ̩⁵⁵/
- 比喻先作準備的人往往更能抓住機會。
翻譯
- 阿拉伯語: مِنْ سَبَق أَكْل النَبْق (min sabaq ʔakl an-nabq), مِنْ سَبَقْ شَمْ الحَبْقْ (min sabaq šam al-ḥabq)
- 海灣阿拉伯語: من سبق لبق
- 加泰羅尼亞語: qui matina fa farina
- 捷克語: ranní ptáče dál doskáče
- 荷蘭語: wie het eerst komt, wie het eerst maalt
- 英語: the early bird gets the worm, the early bird catches the worm
- 世界語: unua venis, unua prenis
- 芬蘭語: aikainen lintu madon nappaa
- 法語: l’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt (字面意思是「未來留給那些早起的人」), le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt, la vache la première au pré, lèche toute la rosée (字面意思是「第一頭到達草場的牛能喝到每一滴露水」)
- 德語: der frühe Vogel fängt den Wurm, Morgenstund hat Gold im Mund
- 希伯來語: הציפור המשכימה קום תופסת את התולעת, המשכים קום, אלוהים נותן לו שילום, כל הקודם זוכה
- 匈牙利語: ki korán kel, aranyat lel
- 意大利語: chi primo arriva meglio alloggia (字面意思是「早到的人會更好」), chi dorme non piglia pesci (字面意思是「晚起的人一條魚也抓不到」), il mattino ha l'oro in bocca (字面意思是「早晨的口裡藏着金」)
- 日語: 早起きの鳥は虫を捕らえる (hayaoki-no tori-wa mushi-o toraeru), 早起きは三文の徳 (hayaoki-wa sanmon-no toku)
- 朝鮮語: 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다 (iljjik ireonaneun saega beollereul jamneunda)
- 馬其頓語: кој рано рани, две среќи граби (koj rano rani, dve sreḱi grabi)
- 馬來語: siapa cepat dia dapat
- 納瓦霍語: hashkééł ndaakaiígíí ayóo baa daʼneedééh
- 諾曼語: l'heûsi n'a janmais ieu à emprunter du tardi
- 挪威語: den som kommer først til mølla, får først malt, morgenstund har gull i munn
- 書面挪威語: morgenstund har gull i munn
- 波蘭語: kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
- 葡萄牙語: Deus ajuda quem cedo madruga
- 俄語: кто ра́но встаёт, тому́ бог подаёт (kto ráno vstajót, tomú bog podajót)
- 塞爾維亞-克羅地亞語: ко рано рани две среће граби (ko rano rani dve sreće grabi), птица раноранилица прва црва нађе (ptica ranoranilica prva crva nađe)
- 斯洛伐克語: komu sa nelení, tomu sa zelení
- 西班牙語: a quien madruga, Dios le ayuda
- 瑞典語: först till kvarn får först mala (字面意思是「先到磨坊先開工」), morgonstund har guld i mund, den som sätter igång först når mest framgång
- 土耳其語: erken kalkan yol alır, erken kalktım işime, şeker kattım aşıma
|