首页
随机
登录
设置
资助
关于维基词典
免责声明
搜索
桃李不言
语言
监视
编辑
目录
1
汉语
1.1
写法
1.2
读音
1.3
释义
1.4
翻译
汉语
编辑
写法
编辑
规范字
(
简化字
):
桃李不言
(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字
:
[[]]
(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体
:
[[]]
(台湾)
香港标准字形
:
[[]]
(香港、澳门)
读音
编辑
官话
(
拼音
)
:
táolǐbùyán
(
注音
)
:
ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ
官话
(
现代标准汉语
)
+
拼音
:
táolǐbùyán
注音
:
ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄅㄨˋ ㄧㄢˊ
通用拼音
:
táolǐbùyán
威妥玛拼音
:
tʻao
2
-li
3
-pu
4
-yen
2
耶鲁官话拼音
:
táu-lǐ-bù-yán
国语罗马字
:
taurliibuyan
西里尔字母转写
:
таолибуянь
(taolibujanʹ)
汉语
国际音标
(
帮助
)
:
/tʰɑʊ̯³⁵ li²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ jɛn³⁵/
释义
编辑
翻译
编辑
翻译
俄语:
персики
и
сливы
безмолвны
(
обр.
в
знач.
:
высокие
качества
,
ум
,
талант
безо
всяких
слов
привлекают
сердца
людей
;
сокращение
известного
афоризма
桃李不言
,
下自成蹊
персиковые
и
сливовые
деревья
безмолвны
,
однако
под
ними
всегда
образуется
тропа
от
тянущихся
к
ним
людей
)