無愧
汉语
编辑正体/繁体 (無愧) | 無 | 愧 | |
---|---|---|---|
简体 (无愧) | 无 | 愧 |
发音
编辑动词
编辑無愧
使用说明
编辑- 不可与副词不愧 (bùkuì)混淆。
衍生词
编辑日语
编辑词源
编辑词中汉字 | |
---|---|
無 | 愧 |
む 四年级 |
き > ぎ 表外字 |
汉音 |
在佛教语境中可能会出现muki读法,而不是常用读法mugi。[1][2][3]
发音
编辑形容词
编辑無愧 • (mugi) ナ形 (连体形 無愧な (mugi na),连用形 無愧に (mugi ni))
活用
编辑“無愧”的活用形
基本形 | |||
---|---|---|---|
未然形 | 无愧だろ | むぎだろ | mugi daro |
連用形 | 无愧で | むぎで | mugi de |
終止形 | 无愧だ | むぎだ | mugi da |
連体形 | 无愧な | むぎな | mugi na |
仮定形 | 无愧なら | むぎなら | mugi nara |
命令形 | 无愧であれ | むぎであれ | mugi de are |
主要活用形 | |||
简体否定 | 无愧ではない 无愧じゃない |
むぎではない むぎじゃない |
mugi de wa nai mugi ja nai |
简体过去 | 无愧だった | むぎだった | mugi datta |
简体过去否定 | 无愧ではなかった 无愧じゃなかった |
むぎではなかった むぎじゃなかった |
mugi de wa nakatta mugi ja nakatta |
敬体 | 无愧です | むぎです | mugi desu |
敬体否定 | 无愧ではありません 无愧じゃありません |
むぎではありません むぎじゃありません |
mugi de wa arimasen mugi ja arimasen |
敬体过去 | 无愧でした | むぎでした | mugi deshita |
敬体过去否定 | 无愧ではありませんでした 无愧じゃありませんでした |
むぎではありませんでした むぎじゃありませんでした |
mugi de wa arimasen deshita mugi ja arimasen deshita |
连接形 | 无愧で | むぎで | mugi de |
假定形 | 无愧なら(ば) | むぎなら(ば) | mugi nara (ba) |
暂定形 | 无愧だったら | むぎだったら | mugi dattara |
推量形 | 无愧だろう | むぎだろう | mugi darō |
连用形 | 无愧に | むぎに | mugi ni |
程度形 | 无愧さ | むぎさ | mugisa |
名词
编辑- 不惭愧