U+7F54, 罔
中日韩统一表意文字-7F54

[U+7F53]
中日韩统一表意文字
[U+7F55]

跨语言 编辑

汉字 编辑

部+3画,共8画,仓颉码:月廿卜女(BTYV),四角号码77220部件组合:⿵𠅇

衍生字 编辑

来源 编辑

汉语 编辑

正体/繁体
简体 #
异体

字源 编辑

古代字体(
西周 春秋时期 战国时期 说文解字
(汉·许慎
《六书通》
(明·闵齐伋
金文 甲骨文 金文 金文 金文 楚系简帛文字 秦系简牍文字 籀文(大篆) 古文字 小篆 传抄古文字
                     

形声汉字(OC *mlaŋʔ):意符 () + 声符 (OC *maŋ)

词源 编辑

“没有;无”
来自原始汉藏语 *ma ()。与 (OC *maŋ),上古汉语助动词的动词衍生后缀*-ʔ。

发音 编辑



韵图
读音 # 1/1
声纽 (4)
韵类 (106)
声调 上 (X)
开合
四等
反切
白一平方案 mjangX
拟音
郑张尚芳 /mʉɐŋX/
潘悟云 /mʷiɐŋX/
邵荣芬 /miuɑŋX/
蒲立本 /muaŋX/
李荣 /miuaŋX/
王力 /mĭwaŋX/
高本汉 /miwaŋX/
推断官话读音 wǎng
推断粤语读音 mong5
白一平沙加尔系统1.1 (2014)
读音 # 1/1
现代北京音
(拼音)
wǎng
构拟中古音 ‹ mjangX ›
构拟上古音 /*maŋʔ/ (or *C.maŋʔ ?)
英语翻译 net

来自白一平–沙加尔系统的上古汉语标注笔记:

* 圆括号 "()" 表示存在不确定;
* 方括号 "[]" 表示身分不确定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括号 "<>" 表示接中辞;
* 连字号 "-" 表示语素范围;

* 句号 "." 表示音节范围。
郑张系统 (2003)
读音 # 1/1
序号 12674
声符
韵部
小分部 0
对应中古韵
构拟上古音 /*mlaŋʔ/
注释

释义 编辑

  1. 的另一种写法。
  2. (书面) 没有
  3. (书面) 不可不要
  4. (书面) 欺骗蒙蔽
  5. (古旧) 冤屈冤枉灾祸
  6. (古旧) 污蔑陷害
  7. (古旧) 迷惑困惑
  8. (闽东语和动词跟形容词) 更加额外
  9. (闽东语和动词) 尽管
  10. (闽东语) 虽然

组词 编辑

日语 编辑

汉字 编辑

表外汉字

  1. 本词语需要翻译为汉语。请协助添加,并移除{{rfdef}}模板。

读法 编辑

  • 吴音: もう ()
  • 汉音: ぼう ()
  • 训读: あみ (ami); しいる (shiiru, 罔る); ない (nai)

朝鲜语 编辑

汉字 编辑

(音训 그물 (geumul mang))

  1. (mang)的汉字?
  2. (mang)的汉字?欺骗
  3. (mang)的汉字?诽谤
  4. (mang)的汉字?消极

白狼语 编辑

词源 编辑

对照缅甸语 မင်း (mang:, 君主;皇家;高官)

名词 编辑

Lua错误 在Module:Parameters的第95行:Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "tbq-plg" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

  1. 官方

来源 编辑

  • Hill, Nathan W. (2017), “Songs of the Bailang: A New Transcription with Etymological Commentary”, Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient[1], 卷103, 页386—429

越南语 编辑

汉字 编辑

儒字;读法:vóng, vọng, võng

  1. 本词语需要翻译为汉语。请协助添加,并移除{{rfdef}}模板。