Jehovah
参见:Jéhovah
英语
编辑词源
编辑音译自希伯来语 יְהֹוָה (yəhōwā),马所拉文本中圣经希伯来语יהוה(读法各自纷纭)的发音。马所拉文本的发音法为所谓的 qere perpetuum(在《塔纳赫》的礼拜仪式中,读出某个书面词时总会用固定的词替换),在本例中是把该词替换读成אֲדֹנָי (Adonai, “我的主”)。
在英语中,此词最早是写成 Iehoua,出自1530年的廷代尔译本:
I appeared vnto Abraham Isaac and Iacob an allmightie God: but in my name Iehouah was I not knowne vnto them.(出埃及记 6:3)
廷代尔使用了 Iehouah,而非此前威克里夫译本的 Adonay。钦定版圣经也在这一节当中使用了全本唯一的 Jehovah,其他地方均作 Lord。杨氏直译本 (1898) 写作 Jehovah。新钦定版圣经 (1982) 则使用了 Lord。
发音
编辑- (通用美式) 国际音标(帮助): /d͡ʒə.ˈ hoʊ.və/
- (标准英音) 国际音标(帮助): /d͡ʒə.ˈ həʊ.və/
- 英语发音:jə-hōˈ -və
- 韵部:-əʊvə
- 断字:Je‧ho‧vah
音频 (南英格兰): (档案)
专有名词
编辑Jehovah
- (宗教) 耶和华
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Exodus 6:2–3:
- 2 And God spake vnto Moses, and said vnto him, I am the Lord.
3 And I appeared vnto Abraham, vnto Isaac, and vnto Iacob, by the Name of God Almighty, but by my name IEHOVAH was I not knowen to them.- 2 神晓谕摩西说,我是耶和华。
3 我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各、显现为全能的神,至于我名耶和华,他们未曾知道。
- 2 神晓谕摩西说,我是耶和华。
- 2015年7月11日, Kimberly Winston, “Serena Williams’ secret weapon: The surprising faith of the Wimbledon champ”, 出自 The Washington Post[1], →ISSN, →OCLC,2015-07-14归档自原页面, Acts of Faith[2]:
- After Serena Williams’ win at Wimbledon today, she will likely say — as she usually does after a big win — “I want to thank Jehovah God.” […]
“I have to thank Jehovah God for this,” Serena Williams told the crowd after receiving the trophy at the Australian Open in January, her sixth win there.- 塞雷娜·威廉姆斯今天在温布尔登取得胜利后,就像她通常在取得重大胜利后说的那样,她可能会说:“我要感谢上帝耶和华。” […]
“我必须为此感谢上帝耶和华,”塞雷娜·威廉姆斯在一月份获得澳大利亚网球公开赛奖杯后对观众说道。这是她在澳网获得的第六个冠军。
- 塞雷娜·威廉姆斯今天在温布尔登取得胜利后,就像她通常在取得重大胜利后说的那样,她可能会说:“我要感谢上帝耶和华。” […]
派生词汇
编辑派生语汇
编辑- → 托克劳语: Ieova
名词
编辑Jehovah (复数 Jehovahs)
- (非正式) Jehovah's Witness (“耶和华见证人成员”)之同义词
- I've never had Jehovahs at my door, but the other day two Mormons came to my door.
- 我从来没见过有耶和华见证人的成员站在我家门口,不过之前倒是有两个摩门教徒来过。
参见
编辑南非语
编辑专有名词
编辑Jehovah
葡萄牙语
编辑专有名词
编辑Jehovah m
- Jeová的古旧形式。
西班牙语
编辑发音
编辑专有名词
编辑Jehovah m
- Jehová的另一种写法