にわか
日語
編輯其他表記 |
---|
俄 俄か |
詞源
編輯- /nipaka/ → /niɸaka/ → /niwaka/
源自上古日語。可考於成書於759年的《万葉集》。[1][2]
應該是詞源不詳的詞根niwa + 形容詞構成後綴か (ka)構成的複合詞。對比相關古舊形容動詞形式俄しく (niwashiku),其也包含了相同的niwa詞素,但是是使用しい (shii)後綴構成的。
發音
編輯形容詞
編輯にわか • (niwaka) ←にはか (nifaka)?ナ形 (連體形 にわかな (niwaka na),連用形 にわかに (niwaka ni))
活用形
編輯「にわか」的活用形
基本形 | |||
---|---|---|---|
未然形 | にわかだろ | niwaka daro | |
連用形 | にわかで | niwaka de | |
終止形 | にわかだ | niwaka da | |
連体形 | にわかな | niwaka na | |
仮定形 | にわかなら | niwaka nara | |
命令形 | にわかであれ | niwaka de are | |
主要活用形 | |||
簡體否定 | にわかではない にわかじゃない |
niwaka de wa nai niwaka ja nai | |
簡體過去 | にわかだった | niwaka datta | |
簡體過去否定 | にわかではなかった にわかじゃなかった |
niwaka de wa nakatta niwaka ja nakatta | |
敬體 | にわかです | niwaka desu | |
敬體否定 | にわかではありません にわかじゃありません |
niwaka de wa arimasen niwaka ja arimasen | |
敬體過去 | にわかでした | niwaka deshita | |
敬體過去否定 | にわかではありませんでした にわかじゃありませんでした |
niwaka de wa arimasen deshita niwaka ja arimasen deshita | |
連接形 | にわかで | niwaka de | |
假定形 | にわかなら(ば) | niwaka nara (ba) | |
暫定形 | にわかだったら | niwaka dattara | |
推量形 | にわかだろう | niwaka darō | |
連用形 | にわかに | niwaka ni | |
程度形 | にわかさ | niwakasa |
衍生詞彙
編輯派生詞
- 俄雨 (niwaka ame):突然下雨
- 俄踊り (niwaka odori):一種宴席上的喜劇舞蹈;俄狂言 (niwaka kyōgen, 「能樂中的即興幕間戲曲」)中的一種舞蹈
- 俄狂言 (niwaka kyōgen):能樂中的即興幕間戲曲
- 俄拵え (niwakagoshirae):草草製作;草草製作的東西
- 俄事 (niwakagoto):突然發生的事
- 俄師 (niwakashi):俄狂言 (niwaka kyōgen, 「能樂中的即興幕間戲曲」)的演員
- 俄仕込み (niwakajikomi):臨時抱佛腳(尤指演出前)
- 俄仕立て (niwakajitate):草草製作;草草製作的東西
- 俄芝居 (niwaka shibai):俄狂言 (niwaka kyōgen, 「能樂中的即興幕間戲曲」)
- 俄大尽 (niwaka daijin):突然得到很多錢;暴發戶
- 俄長者 (niwaka chōja):暴發戶
- 俄作り (niwaka zukuri):草草製作;草草製作的東西
- 俄道心 (niwaka dōshin):突然出家;突然出家者
- 俄成り金 (niwaka narikin):突然得到很多錢;暴發戶
- 俄日和 (niwaka biyori):突然天晴
- 俄分限 (niwaka bugen):突然得到很多錢;暴發戶
- 俄普請 (niwaka bushin):草草製作;草草製作的東西
- 俄分限 (niwaka bungen):草草製作;草草製作的東西
- 俄坊主 (niwaka bōzu):突然出家者
- 俄雪 (niwaka yuki):突然下雪
相關詞彙
編輯名詞
編輯- 俄狂言 (niwaka kyōgen, 「能樂中的即興幕間戲曲」)之簡寫。
- (引申義) 即興講出的笑話
- 俄ファン (niwaka fan, 「(網路用語) 跟風而來的粉絲,偽粉」)之簡寫。
- 2019年1月27日, ねことうふ, 「第24話 まひろと共通の話題 [第24話 真尋和共同話題]」, 出自 お兄ちゃんはおしまい! [別當歐尼醬了!][1]:
- 「語れるヤツが居てよかったよー あ シリーズだとどれが好き? やっぱVIだよね〰」
「え…シックス? ごめん やってない…」
「何ぃ?ニワカめ〰〰」
「だって生まれる前のやつだしなぁ…」- 「katareru yatsu ga ite yokatta yō a shirīzu da to dore ga suki? Yappa shikkusu da yo ne~」
「E…shikkusu? Gomen yattenai…」
「Nanī? Niwaka-me~~」
「Datte umareru mae no yatsu da shi nā…」 - 「有可以一起聊的人真的太好了 啊 那你喜歡系列裡面的哪一部?是不是VI啊」
「呃...六?對不起 沒玩過」
「什麼?你這跟風的~」
「因為這東西比我還大了都...」
- 「katareru yatsu ga ite yokatta yō a shirīzu da to dore ga suki? Yappa shikkusu da yo ne~」
- 「語れるヤツが居てよかったよー あ シリーズだとどれが好き? やっぱVIだよね〰」
參見
編輯參考資料
編輯- 2002, 近藤いね子; 高野フミ; Mary E. Althaus等人, 小學館和英中辭典,第3版,東京:小學館,ISBN 4095102535.