U+5642, 噂
中日韓統一表意文字-5642

[U+5641]
中日韓統一表意文字
[U+5643]

跨語言

編輯

漢字

編輯

口部+12畫,共15畫,倉頡碼:口廿田戈(RTWI),四角號碼68046部件組合

參考資料

編輯
說文解字
聚語也。从口尊聲。詩曰:“噂沓背憎。”

——《說文解字

漢語

編輯
正體/繁體
簡體 #

字形來源

編輯

Module:Och-pron第58行Lua錯誤:attempt to call upvalue 'safe_require' (a nil value) 形聲漢字(Module:Och-pron第58行Lua錯誤:attempt to call upvalue 'safe_require' (a nil value)):意符 + 聲符 (Module:Och-pron第58行Lua错误:attempt to call upvalue 'safe_require' (a nil value))

發音

編輯

Module:Ltc-pron第212行Lua錯誤:attempt to call upvalue 'safe_require' (a nil value)

釋義

編輯

Module:Headword第584行Lua錯誤:attempt to index field 'irregular_plurals' (a nil value)

  1. 一起議論

組詞

編輯

日語

編輯

漢字

編輯

人名用漢字

讀法

編輯
  • 吳音: そん (son)
  • 漢音: そん (son)
  • 訓讀: うわさ (uwasa, )うはさ (ufasa, , 歷史)

詞源

編輯
詞中漢字
うわさ
人名用漢字
訓讀
  • /upasa//ufasa//uwasa/

可能源自上古日語。最早可考於11世紀初成書的《源氏物語》。

考慮到原意指私下談論比自己社會地位高的人的對話,可能是由 (ufa, 現代讀法uwa的古舊形式,現代形式ue的結合形,指代比自己社會地位高的人) +‎ (sa, 表示狀態或程度的名詞化後綴)構成的的複合詞。

發音

編輯

名詞

編輯

(うわさ) (uwasaうはさ (ufasa)?

  1. 流言傳言

近義詞

編輯

動詞

編輯

(うわさ)する (uwasa suru) 他動詞 サ行 (連用形 (うわさ) (uwasa shi),過去式 (うわさ)した (uwasa shita))

  1. 對...說三道四,私下議論

活用形

編輯

俗語

編輯

參考資料

編輯
  1. 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9

朝鮮語

編輯

漢字

編輯

Module:Headword第584行Lua錯誤:attempt to index field 'irregular_plurals' (a nil value) (韓字 Module:Script_utilities第269行Lua錯誤:attempt to index global 'm_scripts' (a nil value), 修正式:jun, 馬科恩-賴肖爾式:chun)

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。

越南語

編輯

漢字

編輯

儒字;讀法:ton

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。