首页
随机
登录
设置
资助
关于维基词典
免责声明
搜索
相煎太急
语言
监视本页
编辑
目录
1
漢語
1.1
寫法
1.2
讀音
1.3
釋義
1.4
翻譯
漢語
编辑
寫法
编辑
规范字
(
简化字
):
相
煎
太
急
(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字
:
[[]]
(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体
:
[[]]
(台湾)
香港标准字形
:
[[]]
(香港、澳门)
讀音
编辑
官話
(
拼音
)
:
xiāngjiāntàijí
(
注音
)
:
ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄊㄞˋ ㄐㄧˊ
官話
(
現代標準漢語
)
+
拼音
:
xiāngjiāntàijí
注音
:
ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄊㄞˋ ㄐㄧˊ
通用拼音
:
siangjiantàijí
威妥瑪拼音
:
hsiang
1
-chien
1
-tʻai
4
-chi
2
耶魯官話拼音
:
syāng-jyān-tài-jí
國語羅馬字
:
shiangjiantayjyi
西里爾字母轉寫
:
сянцзяньтайцзи
(sjanczjanʹtajczi)
漢語
國際音標
(
幫助
)
:
/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ tʰaɪ̯⁵¹ t͡ɕi³⁵/
釋義
编辑
翻譯
编辑
翻譯
俄语:
слишком
усердно
(
безжалостно
)
поджаривать
(
по
роману
«Троецарствие»
:
вэйский
правитель
Цао
Пэй
,
ненавидевший
и
желавший
погубить
своего
брата
Цао
Чжи
,
заставил
его
экспромтом
сочинять
стихи.
Цао
Чжи
сочинил
стихотворение
,
как
для
варки
бобов
зажгли
бобовую
ботву
,
и
бобы
в
котле
заплакали
:
«Ведь
мы
рождены
от
одного
корня
;
почему
же
вы
так
усердно
поджариваете
нас?»
;
обр.
в
знач.
:
жестоко
притеснять
,
стараться
сжить
со
света
близкого
человека
)