лезть
俄语
编辑替代写法
编辑- лѣзть (lěztʹ) — 改革前 (1918) 正写法
词源
编辑继承自古东斯拉夫语 лѣзти (lězti),来自原始斯拉夫语 *lězti (“爬,攀”)。
发音
编辑动词
编辑лезть (leztʹ) 非完 (完整体 зале́зть 或 влезть 或 поле́зть)
- 攀,攀爬
- 进入,闯入
- (比喻义) 干预
- лезть не в своё де́ло ― leztʹ ne v svojó délo ― 干预别人的事
- 把手伸进,伸手去掏
- 装/穿得下
- (头发/毛皮) 脱落,滑落
- Из-под платка́ ле́зла на лоб прядь воло́с
- Iz-pod platká lézla na lob prjadʹ volós
- 一绺头发从头巾里滑到前额上。
- 突出,显眼
- 不顾障碍或反对去做
- 尝试走向更好的社会/人生地位上
- (布料/皮革) 裂开
- 用于俗语:
使用说明
编辑- 本动词是具体动词,其对应的抽象动词是ла́зить (lázitʹ)。
屈折
编辑ле́зть的变位(7a类非完整体不及物)
非完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | ле́зть léztʹ | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | ле́зущий lézuščij |
ле́зший lézšij |
被动 | — | — |
副词 | ле́зя lézja |
ле́зши lézši |
现在时 | 将来时 | |
第一人称单数 (я) | ле́зу lézu |
бу́ду ле́зть búdu léztʹ |
第二人称单数 (ты) | ле́зешь lézešʹ |
бу́дешь ле́зть búdešʹ léztʹ |
第三人称单数 (он/она́/оно́) | ле́зет lézet |
бу́дет ле́зть búdet léztʹ |
第一人称复数 (мы) | ле́зем lézem |
бу́дем ле́зть búdem léztʹ |
第二人称复数 (вы) | ле́зете lézete |
бу́дете ле́зть búdete léztʹ |
第三人称复数 (они́) | ле́зут lézut |
бу́дут ле́зть búdut léztʹ |
祈使语气 | 单数 | 复数 |
ле́зь lézʹ |
ле́зьте lézʹte | |
过去时 | 单数 | 复数 (мы/вы/они́) |
阳性 (я/ты/он) | ле́з léz |
ле́зли lézli |
阴性 (я/ты/она́) | ле́зла lézla | |
中性 (оно́) | ле́зло lézlo |
衍生词
编辑非完整体
- взлеза́ть (vzlezátʹ)
- влеза́ть (vlezátʹ)
- вылеза́ть (vylezátʹ)
- долеза́ть (dolezátʹ)
- залеза́ть (zalezátʹ)
- нзлеза́ть (nzlezátʹ)
- облеза́ть (oblezátʹ)
- отлеза́ть (otlezátʹ)
- перелеза́ть (perelezátʹ)
- повылеза́ть (povylezátʹ)
- подлеза́ть (podlezátʹ)
- (无对等形式)
- (无对等形式)
- прилеза́ть (prilezátʹ)
- пролеза́ть (prolezátʹ)
- разлеза́ться (razlezátʹsja)
- слеза́ть (slezátʹ)
- улеза́ть (ulezátʹ)
完整体
- взлезть (vzleztʹ)
- влезть (vleztʹ)
- вы́лезть (výleztʹ), вы́лезти (výlezti)
- доле́зть (doléztʹ)
- зале́зть (zaléztʹ)
- нале́зть (naléztʹ)
- обле́зть (obléztʹ)
- отле́зть (otléztʹ)
- переле́зть (pereléztʹ)
- (无对等形式)
- подле́зть (podléztʹ)
- поле́зть (poléztʹ)
- понале́зть (ponaléztʹ)
- приле́зть (priléztʹ)
- проле́зть (proléztʹ)
- разле́зться (razléztʹsja)
- слезть (sleztʹ)
- уле́зть (uléztʹ)
来源
编辑- Vasmer, Max (1964–1973年),“лезу”,Этимологический словарь русского языка [俄语语源词典] (俄语), 译自德语并由Oleg Trubačóv增补,莫斯科:Progress
- 切尔内赫, 帕维尔 (1999年),“лезть”,Историко-этимологический словарь русского языка [俄语历史词源词典] (俄语),第 1 卷,第3次重印版,莫斯科:俄罗斯语言,第 474 页