天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命
日语
编辑詞中漢字 | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
天 | 津 | 日 | 高 | 日 | 子 | 波 | 限 | 建 | 鵜 | 葺 | 草 | 葺 | 不 | 合 | 命 |
あま 一年級 |
つ 常用漢字 |
ひ 一年級 |
こう > こ 二年級 |
ひ 一年級 |
こ 一年級 |
なぎさ 三年級 |
たけ | う 人名用漢字 |
かや > がや | ふ(き) 人名用漢字 |
あえず | みこと 三年級 | |||
五年級 | 四年級 | 人名用漢字 | 一年級 | 四年級 | 二年級 | ||||||||||
訓讀 | 音讀 | 訓讀 | 熟字訓 | 名乘 | 訓讀 | 熟字訓 | 訓讀 | 熟字訓 | 訓讀 |
词源
编辑出现于《古事记》(公元712年)。
这个神明的名字来源为:
- 天 (ama, 合成词形式) + つ (tsu, 上古日語格助词) + 彦 (hiko, “男孩”, 委婉,这里写作日高)
- 彦 (hiko, 这里写作日子) + 渚 (nagisa, “水边”, 写作波) + 丈 (take, “长,高”, 这里写作限建)
- 鵜 (u, “鸬鹚”) + 茅葺き (kayafuki, “茅草屋顶”, 带连浊,写作“葺草葺”) + 合えず (aezu, “不完整”),合う (au, “合 → 完成”)的否定已然形 (izenkei),写作不合
- 命, 尊 (mikoto)为神道教神明所用的敬称。
这个神明的名字大概指“出生时水边的茅屋还未被鸬鹚羽毛完全覆盖的天神之子”。[1]
专有名词
编辑Module:Jpan-headword第734行Lua错误:bad argument #1 to 'format' (string expected, got nil)
- (神道,日本神話) 鸬鹚草葺不合尊,神武天皇之父,火折尊之子。
- 近義詞:鸕鷀草葺不合尊 (Ugayafukiaezu no Mikoto)、彦波瀲武鸕鷀草葺不合尊 (Hikonagisatake Ugayafukiaezu no Mikoto)
参见
编辑参考
编辑- ↑ Jin'ichi Konishi; Aileen Gatten, Nicholas Teele, translators (2017年),Earl Roy Miner, 编, A History of Japanese Literature, Volume 1: The Archaic and Ancient Ages (Volume 4935 of Princeton Legacy Library),Princeton University Press,ISBN 978-1-400-88633-3,第 183 頁