天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命
日語
編輯詞中漢字 | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
天 | 津 | 日 | 高 | 日 | 子 | 波 | 限 | 建 | 鵜 | 葺 | 草 | 葺 | 不 | 合 | 命 |
あま 一年級 |
つ 常用漢字 |
ひ 一年級 |
こう > こ 二年級 |
ひ 一年級 |
こ 一年級 |
なぎさ 三年級 |
たけ | う 人名用漢字 |
かや > がや | ふ(き) 人名用漢字 |
あえず | みこと 三年級 | |||
五年級 | 四年級 | 人名用漢字 | 一年級 | 四年級 | 二年級 | ||||||||||
訓讀 | 音讀 | 訓讀 | 熟字訓 | 名乘 | 訓讀 | 熟字訓 | 訓讀 | 熟字訓 | 訓讀 |
詞源
編輯出現於《古事記》(公元712年)。
這個神明的名字來源為:
- 天 (ama, 合成詞形式) + つ (tsu, 上古日語格助詞) + 彦 (hiko, 「男孩」, 委婉,這裡寫作日高)
- 彦 (hiko, 這裡寫作日子) + 渚 (nagisa, 「水邊」, 寫作波) + 丈 (take, 「長,高」, 這裡寫作限建)
- 鵜 (u, 「鸕鶿」) + 茅葺き (kayafuki, 「茅草屋頂」, 帶連濁,寫作「葺草葺」) + 合えず (aezu, 「不完整」),合う (au, 「合 → 完成」)的否定已然形 (izenkei),寫作不合
- 命, 尊 (mikoto)為神道教神明所用的敬稱。
這個神明的名字大概指「出生時水邊的茅屋還未被鸕鶿羽毛完全覆蓋的天神之子」。[1]
專有名詞
編輯Module:Jpan-headword第734行Lua錯誤:bad argument #1 to 'format' (string expected, got nil)
- (神道,日本神話) 鸕鶿草葺不合尊,神武天皇之父,火折尊之子。
- 近義詞:鸕鷀草葺不合尊 (Ugayafukiaezu no Mikoto)、彦波瀲武鸕鷀草葺不合尊 (Hikonagisatake Ugayafukiaezu no Mikoto)
參見
編輯參考
編輯- ↑ Jin'ichi Konishi; Aileen Gatten, Nicholas Teele, translators (2017年),Earl Roy Miner, 編, A History of Japanese Literature, Volume 1: The Archaic and Ancient Ages (Volume 4935 of Princeton Legacy Library),Princeton University Press,ISBN 978-1-400-88633-3,第 183 頁