天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命

日語 編輯

本詞中的漢字
あま
一年級

常用漢字

一年級
こう > こ
二年級

一年級

一年級
なぎさ
三年級
たけ
人名用漢字
かや > がや ふ(き)
人名用漢字
あえず みこと
三年級
五年級 四年級 人名用漢字 一年級 四年級 二年級
訓讀 音讀 訓讀 熟字訓 名乘 訓讀 熟字訓 訓讀 熟字訓 訓讀

詞源 編輯

出現於《古事記》(公元712年)。

這個神明的名字來源為:

這些不規則漢字表記是借字 (当て字)和熟字訓的組合。

這個神明的名字大概指「出生時水邊的茅屋還未被鸕鶿羽毛完全覆蓋的天神之子」。[1]

專有名詞 編輯

天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命(あまつひこひこなぎさたけうがやふきあえずのみこと) (Amatsuhiko Hikonagisatake Ugayafukiaezu no Mikotoあまつひこひこなぎさたけうがやふきあへずのみこと (Amatufiko Fikonagisatake Ugayafukiafezu no Mikoto)?

  1. (神道教日本神話) 鸕鶿草葺不合尊神武天皇之父,火折尊之子。
    近義詞: 鸕鷀草葺不合尊 (Ugayafukiaezu no Mikoto)彦波瀲武鸕鷀草葺不合尊 (Hikonagisatake Ugayafukiaezu no Mikoto)

參見 編輯

參考 編輯

  1. Jin'ichi Konishi; Aileen Gatten, Nicholas Teele, translators (2017), Earl Roy Miner, 編, A History of Japanese Literature, Volume 1: The Archaic and Ancient Ages (Volume 4935 of Princeton Legacy Library), Princeton University Press, ISBN 978-1-400-88633-3, 頁183