пасти
参见:пясти
教会斯拉夫语
编辑词源1
编辑来自原始斯拉夫语 *pasti (“放牧”),来自原始印欧语 *peh₂- (“防护”)。
动词
编辑пасти (pasti) ?
屈折
编辑👤 单数 | 👥 双数 | 👤👥👥 复数 | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
азъ (azŭ) | тꙑ (ty) | тъ (tŭ) | вѣ (vě) | ва (va) | та (ta) | мꙑ (my) | вꙑ (vy) | ти (ti) | |||||||||
пасѫ (pasǫ) | пасеши (paseši) | пасетъ (pasetŭ) | пасевѣ (pasevě) | пасета (paseta) | пасете (pasete) | пасемъ (pasemŭ) | пасете (pasete) | пасѫтъ (pasǫtŭ) |
变格
编辑词源2
编辑来自原始斯拉夫语 *pasti (“落下”)。与拉丁语 рēs、梵语 पद् (pád)、古希腊语 πούς (poús)、古英语 fōt (“足”)同源。
动词
编辑пасти (pasti) (反身) 完 (东教会斯拉夫语)
- 落下,掉落
- 1581, Ostrog Bible, Psalms 118.13:
- Възриновенъ преклоних̑сѧ па́сти, и҆ г҃ь прїа́т꙽ мѧ·
- 你曾向我猛烈攻击,使我跌倒,但耶和华帮助我。
- 1581, Ostrog Bible, Psalms 118.13:
- 掉落
- 消灭
屈折
编辑👤 单数 | 👥 双数 | 👤👥👥 复数 | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
азъ (azŭ) | тꙑ (ty) | тъ (tŭ) | вѣ (vě) | ва (va) | та (ta) | мꙑ (my) | вꙑ (vy) | ти (ti) | |||||||||
падѫ (padǫ) | падеши (padeši) | падетъ (padetŭ) | падевѣ (padevě) | падета (padeta) | падете (padete) | падемъ (pademŭ) | падете (padete) | падѫтъ (padǫtŭ) |
衍生词
编辑相关词
编辑- падати (padati)
派生词
编辑来源
编辑- S. C. Gardiner, Old church Slavonic: an elementary grammar, Cambridge University Press, 1984.
俄语
编辑词源1
编辑继承自原始斯拉夫语 *pastì,来自原始印欧语 *peh₂-。
发音
编辑动词
编辑пасти́ (pastí) 非完
- 放牧
- (俚语) 跟随,尾随
- 2007, Андрей Юрьевич Курков (安德烈·尤里耶維奇·克考夫), 章号 54, 出自 Игра в отрезанный палец; translated as George Bird(译者), The Case of the General's Thumb, (Please provide a date or year):
- Дво́е в джи́нсовых костю́мах удира́ли из Ки́ева на сле́дующий день по́сле сме́рти Брони́цкого... Дво́е други́х пасли́ их в По́льше до грани́цы с Герма́нией.
- Dvóje v džínsovyx kostjúmax udiráli iz Kíjeva na slédujuščij denʹ pósle smérti Broníckovo... Dvóje drugíx paslí ix v Pólʹše do granícy s Germánijej.
- 这两个身穿牛仔服的人在 Bronitsky 死后的隔天从基辅逃出来。另外两个人则从波兰跟踪他们到德国边境。
屈折
编辑пасти́的变位(7b/b类非完整体及物)
非完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | пасти́ pastí | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | пасу́щий pasúščij |
па́сший pásšij |
被动 | пасо́мый*△ pasómyj*△ |
пасённый pasjónnyj |
副词 | пася́ pasjá |
па́сши pásši |
现在时 | 将来时 | |
第一人称单数 (я) | пасу́ pasú |
бу́ду пасти́ búdu pastí |
第二人称单数 (ты) | пасёшь pasjóšʹ |
бу́дешь пасти́ búdešʹ pastí |
第三人称单数 (он/она́/оно́) | пасёт pasjót |
бу́дет пасти́ búdet pastí |
第一人称复数 (мы) | пасём pasjóm |
бу́дем пасти́ búdem pastí |
第二人称复数 (вы) | пасёте pasjóte |
бу́дете пасти́ búdete pastí |
第三人称复数 (они́) | пасу́т pasút |
бу́дут пасти́ búdut pastí |
祈使语气 | 单数 | 复数 |
паси́ pasí |
паси́те pasíte | |
过去时 | 单数 | 复数 (мы/вы/они́) |
阳性 (я/ты/он) | па́с pás |
пасли́ paslí |
阴性 (я/ты/она́) | пасла́ paslá | |
中性 (оно́) | пасло́ pasló |
пасти́的改革前变位(7b/b类非完整体及物)
非完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | пасти́ pastí | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | пасу́щій pasúščij |
па́сшій pásšij |
被动 | пасо́мый*△ pasómyj*△ |
пасённый pasjónnyj |
副词 | пася́ pasjá |
па́сши pásši |
现在时 | 将来时 | |
第一人称单数 (я) | пасу́ pasú |
бу́ду пасти́ búdu pastí |
第二人称单数 (ты) | пасёшь pasjóšʹ |
бу́дешь пасти́ búdešʹ pastí |
第三人称单数 (он/она́/оно́) | пасётъ pasjót |
бу́детъ пасти́ búdet pastí |
第一人称复数 (мы) | пасёмъ pasjóm |
бу́демъ пасти́ búdem pastí |
第二人称复数 (вы) | пасёте pasjóte |
бу́дете пасти́ búdete pastí |
第三人称复数 (они́) | пасу́тъ pasút |
бу́дутъ пасти́ búdut pastí |
祈使语气 | 单数 | 复数 |
паси́ pasí |
паси́те pasíte | |
过去时 | 单数 | 复数 (мы/вы/они́) |
阳性 (я/ты/он) | па́съ pás |
пасли́ paslí |
阴性 (я/ты/она́) | пасла́ paslá | |
中性 (оно́) | пасло́ pasló |
衍生词
编辑非完整体
- пасти́сь (pastísʹ)
- выпаса́ть (vypasátʹ)
- (无对等形式)
- запаса́ть (zapasátʹ)
- запаса́ться (zapasátʹsja)
- напаса́ть (napasátʹ)
- напаса́ться (napasátʹsja)
- опаса́ться (opasátʹsja)
- (无对等形式)
- (无对等形式)
- (无对等形式)
- (无对等形式)
- припаса́ть (pripasátʹ)
- припаса́ться (pripasátʹsja)
- (无对等形式)
- (无对等形式)
- спаса́ть (spasátʹ)
- спаса́ться (spasátʹsja)
- (无对等形式)
- (无对等形式)
完整体
- (无对等形式)
- вы́пасти (výpasti)
- допасти́ (dopastí)
- запасти́ (zapastí)
- запасти́сь (zapastísʹ)
- напасти́ (napastí)
- напасти́сь (napastísʹ)
- (无对等形式)
- отпасти́ (otpastí)
- отпасти́сь (otpastísʹ)
- попасти́ (popastí)
- попасти́сь (popastísʹ)
- припасти́ (pripastí)
- припасти́сь (pripastísʹ)
- пропасти́ (propastí)
- пропасти́сь (propastísʹ)
- спасти́ (spastí)
- спасти́сь (spastísʹ)
- упасти́ (upastí)
- упасти́сь (upastísʹ)
相关词
编辑- вы́пас (výpas)
- па́стбище (pástbišče)
- па́ства (pástva)
- пасту́х (pastúx)
- па́стырь (pástyrʹ)
- подпасок (podpasok)
词源2
编辑发音
编辑名词
编辑па́сти (pásti) f 无生 或 f 无生 复
Serbo-Croatian
编辑词源1
编辑来自原始斯拉夫语 *pasti,来自原始印欧语 *ped-、*pod-。
发音
编辑动词
编辑па̏сти 完 (拉丁字母拼写 pȁsti)
- (不及物) 降落
- (非正式) 考试不及格,或类似的测验
- Пао сам на испиту из француског. ― 我法语考试不及格。
- Пао сам француски. ― 我法语不及格。(与上面意思相同,但较不正式)
屈折
编辑пасти的变位
衍生词
编辑相关词
编辑- па̏дати 非完
词源2
编辑来自原始斯拉夫语 *pasti,来自原始印欧语 *peh₂- (“放牧”)。
发音
编辑动词
编辑па̑сти 非完 (拉丁字母拼写 pȃsti)
屈折
编辑пасти的变位
衍生词
编辑来源
编辑乌克兰语
编辑发音
编辑词源1
编辑动词
编辑па́сти (pásty) 非完
屈折
编辑па́сти的变位(7b类,非完整体,及物)
非完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | па́сти pásty | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | — | — |
被动 | — | — |
副词 | пасучи́ pasučý |
па́сши pásšy |
现在时 | 过去时 | |
第一人称单数 я |
пасу́ pasú |
бу́ду па́сти, па́стиму búdu pásty, pástymu |
第二人称单数 ти |
пасе́ш paséš |
бу́деш па́сти, па́стимеш búdeš pásty, pástymeš |
第三人称单数 він / вона / воно |
пасе́ pasé |
бу́де па́сти, па́стиме búde pásty, pástyme |
第一人称复数 ми |
пасе́м, пасемо́ pasém, pasemó |
бу́демо па́сти, па́стимемо, па́стимем búdemo pásty, pástymemo, pástymem |
第二人称复数 ви |
пасете́ paseté |
бу́дете па́сти, па́стимете búdete pásty, pástymete |
第三人称复数 вони |
пасу́ть pasútʹ |
бу́дуть па́сти, па́стимуть búdutʹ pásty, pástymutʹ |
命令式 | 单数 | 复数 |
第一人称 | — | пасі́м, пасі́мо pasím, pasímo |
第二人称 | паси́ pasý |
пасі́ть pasítʹ |
过去时 | 单数 | 复数 ми / ви / вони |
阳性 я / ти / він |
пас pas |
па́сли pásly |
阴性 я / ти / вона |
па́сла pásla | |
中性 воно |
па́сло páslo |
词源2
编辑动词
编辑па́сти (pásty) 完
屈折
编辑па́сти的变位(7b类,完整体,不及物)
完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | па́сти pásty | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | — | — |
被动 | — | — |
副词 | — | па́вши pávšy |
现在时 | 过去时 | |
第一人称单数 я |
— | паду́ padú |
第二人称单数 ти |
— | паде́ш padéš |
第三人称单数 він / вона / воно |
— | паде́ padé |
第一人称复数 ми |
— | паде́м, падемо́ padém, pademó |
第二人称复数 ви |
— | падете́ padeté |
第三人称复数 вони |
— | паду́ть padútʹ |
命令式 | 单数 | 复数 |
第一人称 | — | паді́м, паді́мо padím, padímo |
第二人称 | пади́ padý |
паді́ть padítʹ |
过去时 | 单数 | 复数 ми / ви / вони |
阳性 я / ти / він |
пав pav |
па́ли pály |
阴性 я / ти / вона |
па́ла pála | |
中性 воно |
па́ло pálo |
来源
编辑- пасти in Bilodid, I. K., editor (1970–1980年) Slovnyk ukrajinsʹkoji movy,Kiev:Naukova Dumka
- пасти in Horox (slovozmina)
- пасти in Словник.ua – портал української мови та культури [Slovnik.ua – Portal of Ukrainian Language and Culture] (in Ukrainian)