參見:けぶ

日語

編輯

詞源1

編輯
對於 けふ 的發音和釋義,請參見下方詞條。
きょう
[名詞] 今天
[專有名詞] 女性人名
其他表記
今日
(本詞條「けふ (kefu)」是上方詞條的歷史假名表記。)
如需查閱讀音為「けふ」的所有日語漢字,請參見「分類:讀作『けふ』的日語漢字」。

詞源2

編輯
對於 けふ 的發音和釋義,請參見下方詞條。: , , , , , , , , , ,

(以下詞條尚未創建:。)

上古日語

編輯

詞源1

編輯

繼承原始日語 *kepu。也可以解釋為複合詞,源自 (ke1, ko2(「此、這」)的元音變換形式) +‎ (pu, pi1(「日、天」)的元音變換形式)

名詞

編輯

けふ (ke1pu)

  1. 今日今天
    • 西元711712年,《古事記》 (詩102)[1]
      毛毛志紀能淤富美夜比登波宇豆良登理比禮登理加氣弖麻那婆志良袁由岐阿閇爾波須受米宇受須麻理韋弖祁布母加母佐加美豆久良斯多加比加流比能美夜比登許登能加多理碁登母許袁婆
      mo1mo1siki2 no2 opomi1yapi1to2 pa udurato2ri pi1re to2rikakete manabasira wo yuki1ape2 nipasuzume2 uzusumariwite ke1pu mo2 ka mo2 sakami1dukurasi takapi1karu pi1 no mi1yapito2 ko2to2 no2 katarigo2to2 mo2 ko2 wo ba
      百磯城的宮人,如鵪鶉懸巾,如鶺鴒交尾,如庭雀盤旋。今日他們確實會像光鮮亮麗的宮人一樣喝得酩酊大醉。這是他們故事裡的話。
    • 大約759 萬葉集 (卷18,詩4079),原文、譯文來源
      美之麻野爾可須美多奈妣伎之可須我爾伎乃敷毛家布毛由伎波敷里都追
      Mi1sima-no1 ni kasumi1 tanabi1ki1 sikasuga ni ki1no2pu mo ke1pu mo yuki1 pa puritutu
      遙望三島野 春霞霞棚引盪霏霺 然顧此地者 無論昨日或今日 殘雪降紛冬未去
派生詞彙
編輯

詞源2

編輯

(此詞的語源缺失或不完整。請協助添加,或在茶室進行討論。)

名詞

編輯

けふ (ke2pu)

  1. (區域用語中部和東部上古日語) 今日今天
派生詞彙
編輯

派生語彙

編輯
  • 日語: きょう (kyō)

同類詞彙

編輯

參考資料

編輯
  1. 1957土橋寛日本古典文学大系三:古代歌謡集 (日語),岩波書店ISBN 4-00-060003-6