- 巴斯克語:zozoak beleari, ipurbeltz、xoxoak beleari ipurbeltz (字面意思是「鶇對烏鴉說:黑尾巴!」)
- 加泰羅尼亞語:aquò's la misèria que se trufa de l'espital (字面意思是「慈善機構嘲笑醫院」)、el perol diu a la paella: "Si m'embrutes, t'emmascaro"
- 捷克語:zloděj křičí, chyťte zloděje
- 荷蘭語:de pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet
- 英語:pot calling the kettle black (en) (字面意思是「鍋子說水壺黑」)
- 世界語:kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota (字面意思是「大鍋嘲笑鍋,但它本身就是灰不溜秋的」)
- 愛沙尼亞語:pada sõimab katelt、pada sõimab katelt, ühed mustad mõlemad (字面意思是「鍋責備水壺——但它們都是黑色的」)
- 芬蘭語:pata kattilaa soimaa、pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin
- 法語:c’est l’hôpital qui se moque de la charité (fr)、c’est l’hôpital qui se fout de la charité (fr)、c’est l’hôpital qui se moque de l’infirmerie (fr) (字面意思是「醫院嘲笑慈善機構」)、c’est la poêle qui se moque du chaudron (fr)、c’est la poêle qui se fout du chaudron (fr) (字面意思是「平底鍋嘲笑大鍋」)、voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien (fr)、voir une paille dans l’œil de son prochain et ne pas voir une poutre dans le sien (fr)、voir la paille dans l’œil de son voisin et ne pas voir une poutre dans le sien (fr) (字面意思是「看鄰居眼中的斑點,而不看自己眼中的梁木」)、c’est la pelle qui se moque du fourgon (fr) (字面意思是「黑桃嘲笑其他撲克牌」)[1]
- 加利西亞語:díxolle a pota ao caldeiro (字面意思是「鍋對大鍋說……」)
- 格魯吉亞語:ყვავმა ყვავს უთხრა შე შავოო (q̇vavma q̇vavs utxra še šavoo, 字面意思是「烏鴉說對方黑」)
- 德語:ein Esel schimpft den anderen Langohr (字面意思是「一頭驢說另一頭耳朵長」)
- 希臘語:είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα (el) (eípe o gáidaros ton peteinó kefála, 字面意思是「驢說公雞頭大」)
- 希伯來語:כל הפוסל במומו פוסל (he) (kol hapossel, b'mumo possel)[2]、טֹל קֵיסָם מִבֵּין שִׁנֶּיךָ טֹל קוֹרָה מִבֵּין עֵינֶיךָ (he) (tol qesám mibén shinécha tol qorá mibén eynécha, 字面意思是「從你的牙齒中取出碎片,從你的眼睛中取出梁木」)[3]
- 印地語:उल्टा चोर कोतवाल को डांटे (ulṭā cor kotvāl ko ḍāṇṭe)
- 匈牙利語:bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű (hu) (字面意思是「貓頭鷹告訴麻雀它的頭大」)、más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem (字面意思是「看到別人眼中的碎片,而沒看到自己眼中的梁木」)
- 印尼語:maling teriak maling (字面意思是「像小偷呼喚另一個小偷」)、maling teriak rampok (字面意思是「像小偷對着強盜大喊大叫」)
- 愛爾蘭語:casadh an chorcáin leis an gciteal (字面意思是「鍋對水壺的責備」)、an óinseach ag aoir ar an amadán (字面意思是「愚蠢的女人取笑愚蠢的男人」)、is maith an té atá ag tabhairt achasáin uaidh
- 意大利語:il bue che dice cornuto all'asino (字面意思是「牛說驢長角」)
- 日語:目糞鼻糞を笑う (ja) (mekuso hanakuso o warau, 字面意思是「眼屎笑鼻屎」)、目糞鼻糞 (mekuso hanakuso)、五十歩百歩 (ja) (gojuppo hyappo)
- 朝鮮語:똥묻은 개가 겨묻은 개 나무란다 (ttongmudeun gaega gyeomudeun gae namuranda, 字面意思是「滿身是糞的狗罵滿身是穀殼的狗」)
- 立陶宛語:juokiasi puodas, kad katilas juodas (字面意思是「水壺嘲笑水壺是黑色的」)[4]
- 馬其頓語:му рекло магарето на зајакот (mu reklo magareto na zajakot)
- 馬來語:kata periuk belanga hitam
- 挪威語:
- 書面挪威語:kaste sten i glasshus (no) (字面意思是「在玻璃屋裡扔石頭」)[5]
- 波斯語:دیگ به دیگ میگه روت سیاه (dig be dig mi-ge rut siyâh, 字面意思是「鍋子跟其他鍋子說:你的臉很黑」)[6]、پیاز به سیر میگه دهنت بوه میده (piâz be sir mige dahanet buh mide, 字面意思是「洋蔥跟大蒜說:你的口氣難聞」)
- 波蘭語:przyganiał kocioł garnkowi (pl) (字面意思是「大鍋蔑視小鍋」)
- 葡萄牙語:roto falando do esfarrapado (字面意思是「裂開的談論破爛的」)、o sujo falando do mal lavado (字面意思是「骯髒的人談論很少洗澡的人」)、diz o roto ao nu (字面意思是「衣衫襤褸的人跟裸體的人說」)
- 羅馬尼亞語:râde ciob de oală spartă (字面意思是「陶器匠嘲笑裂開的罐子」)
- 俄語:в чужо́м глазу́ сори́нку заметно, в своём — бревна́ не вида́ть (v čužóm glazú sorínku zametno, v svojóm — brevná ne vidátʹ, 字面意思是「在別人眼裡可以看到微塵,在自己眼裡卻看不到木頭」);чья́ бы коро́ва мыча́ла, а твоя́ б молча́ла (čʹjá by koróva myčála, a tvojá b molčála, 字面意思是「別人的牛會叫,但你的牛最好保持沉默」)
- 塞爾維亞-克羅地亞語:
- 西里爾字母:ругала се шерпа лонцу широка му уста (字面意思是「平底鍋嘲笑鍋有大嘴」)、ругала се руга па јој била друга
- 拉丁字母:rugala se šerpa loncu široka mu usta (字面意思是「平底鍋嘲笑鍋有大嘴」)、rugala se ruga pa joj bila druga
- 西班牙語:le dijo la sartén al cazo、le dijo la sartén al cazo: ¡aparta que me tiznas! (字面意思是「平底鍋對鍋子說:滾開,你讓我變黑了!」)
- 瑞典語:kasta sten i glashus (sv) (字面意思是「throw stones in a glass house」)、se grandet i grannens öga men inte bjälken i sitt eget (字面意思是「看到鄰居眼中的刺,而看不到自己眼中的梁木」)
- 泰語:ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง (th)
- 土耳其語:tencere dibin kara, seninki benden kara (tr) (字面意思是「鍋,你的底下是黑色的。」「你的更黑!」」)
- 烏克蘭語:дорікав горщик чавунові, що чорний (uk) (dorikav horščyk čavunovi, ščo čornyj, 字面意思是「鍋子責備水壺太黑」)、насміхалась верша з болота (nasmixalasʹ verša z bolota, 字面意思是「漁籃嘲笑沼澤」)、не баче сова, яка сама 單 (ne bače sova, jaka sama, 字面意思是「貓頭鷹看不見自己」)
- 越南語:chó chê mèo lắm lông (vi) (字面意思是「狗說貓的毛多」)
- 約魯巴語:ṣágo ń búgò (字面意思是「瓶子侮辱瓶子」)
|