漢語

编辑
正體/繁體 (紅葉)
簡體 (红叶)

發音

编辑

名詞

编辑

紅葉

  1. 秋天變為紅色槭樹楓樹樹葉
    香山紅葉香山红叶  ―  xiāngshān hóngyè
  2. (四川話) 媒人

同義詞

编辑
  • (媒人)

派生詞

编辑
漢字詞紅葉):
  • 日語: 紅葉(こうよう) (kōyō)
  • 朝鮮語: 홍엽(紅葉) (hong'yeop)

日語

编辑

詞源1

编辑
紅葉在日語維基百科上的資料
 
紅葉 (momiji, kōyō):秋天變色(染紅)的葉子
詞中漢字
もみじ
六年級 三年級
熟字訓
其他表記
黄葉
(雞爪槭)
(雞爪槭)
(雞爪槭)

⟨momi1ti⟩ → */momʲiti//momʲidi//momid͡ʑi//momiʑi/

上古日語 紅葉 (momi1ti → momichi)的轉變。[1]

古典動詞紅葉づ (momizu, 轉變,變色;指葉子)連用形 (ren'yōkei)[1][2]

形譯漢語 紅葉红叶,參見下方的kōyō

發音

编辑

名詞

编辑

紅葉(もみじ) 紅葉(モミジ) (momijiもみぢ (momidi)モミヂ (momidi)?

  1. 秋天變色葉子
  2. 葉子本身色彩
  3. 以呂波紅葉 (iroha momiji)之簡寫:雞爪槭
  4. 紅葉襲 (momiji-gasane)之簡寫:一種正面為深紅色,背面為藍色或深紅色的服裝風格
  5. (口語) 鹿肉
    近義詞:鹿肉 (shika-niku)
  6. 雞爪槭圖樣家紋 (kamon)
    近義詞: (kaede)
  7. (卡片遊戲) 花札的一張牌,圖案為鹿與紅葉
    下位詞:紅葉に青短 (momiji ni aotan)紅葉に鹿 (momiji ni shika)
    同類詞:菖蒲牡丹紅葉
衍生詞
编辑
俗語
编辑
諺語
编辑
同類詞彙
编辑

動詞

编辑

紅葉(もみじ)する (momiji suruもみぢ (momidi)?サ行 (連用形 紅葉(もみじ) (momiji shi),過去式 紅葉(もみじ)した (momiji shita))

  1. 秋天葉子變色
屈折
编辑

專有名詞

编辑

紅葉(もみじ) (Momijiもみぢ (Momidi)?

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。
    (あき)(ゆう)()()(やま)紅葉(もみじ)()いも(うす)いも(かず)ある(なか)に、(まつ)(いろど)(かえで)(つた)は、(やま)のふもとの(すそ)模様(もよう)
    aki no yūhi ni teru yama momiji, koi mo usui mo kazu aru naka ni, matsu o irodoru kaede ya tsuta wa, yama no fumoto no suso-moyō
    (請為此使用例補充翻譯)
  2. 姓氏
  3. Module:Names第599行Lua错误:Unrecognized gender: female

詞源2

编辑
詞中漢字
もみじ
六年級
は > ば
三年級
不規則 訓讀
其他表記
黄葉
紅葉葉 (罕用)

上古日語 紅葉 (momi1tiba → momichiba)的轉變。[1]

可分析為紅葉ぢ (momiji, 古典動詞紅葉づ (momizu)連用形 (ren'yōkei)) +‎ (ha, 葉子)的組詞。ha連濁變為 ba

發音

编辑

名詞

编辑

(もみじ)() (momijibaもみぢば (momidiba)?

  1. 秋天變色葉子
    • Template:RQ:Goshuishu
      (あらし)()()()(やま)もみぢ()(たつ)()(かは)(にしき)なりけり
      arashi fuku Mimuro-no-yama no momijiba wa Tatsuta-no-kawa no nishiki narikeri
      從三室山吹來的狂風,為龍田川造就了一匹深紅色的錦緞。[4]
  2. 雞爪槭的葉子
使用說明
编辑

為了突出重點,通常只用假名寫這個詞,例如:もみじ葉 (​momijiba)。

衍生詞
编辑

詞源3

编辑
詞中漢字
こう
六年級
よう
三年級
漢音
其他表記
黄葉

/kou jepu//koːjefu//koːjeu//koːjoː/

來自中古漢語組詞紅葉 (中古 huwng yep, 字面意思為“紅色 + 葉子”)。

發音

编辑

名詞

编辑

(こう)(よう) (kōyōこうえふ (kouefu)?

  1. 秋天變色葉子
  2. 葉子本身色彩
    • 1999年8月26日, “(こう)(よう)(じょ)(おう) [Queen of Autumn Leaves]”, 出自 BOOSTER 4, Konami:
      (あざ)やかな(こう)(よう)(かこ)まれて()らす、(りょく)(じゅ)(れい)(おう)のお()
      Azayaka na kōyō ni kakomarete kurasu, Ryokuju no Reiō no ohi.
      生機勃勃的紅葉中,住著綠樹靈王的妃子。
衍生詞
编辑
俗語
编辑

動詞

编辑

(こう)(よう)する (kōyō suruこうえふ (kouefu)?サ行 (連用形 (こう)(よう) (kōyō shi),過去式 (こう)(よう)した (kōyō shita))

  1. 秋天葉子變色
活用
编辑

專有名詞

编辑

(こう)(よう) (Kōyōこうえふ (Kouefu)?

  1. Module:Names第599行Lua错误:Unrecognized gender: female

詞源4

编辑

其他不同的名乗り (nanori)讀法。

專有名詞

编辑

紅葉(あかは) 紅葉(あけは) 紅葉(あげは) 紅葉(いろは) 紅葉(かえで) 紅葉(くれは) 紅葉(べには) 紅葉(もみ) 紅葉(もよ) (Akaha Akeha Ageha Iroha Kaede Kureha Beniha Momi Moyo

  1. Module:Names第599行Lua错误:Unrecognized gender: female

來源

编辑
  1. 1.0 1.1 1.2 1995,《大辞泉》(大辞泉)(日語),東京小學館ISBN 4-09-501211-0
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  3. Janet Emily Goff (2014年) Noh Drama and "The Tale of the Genji": The Art of Allusion in Fifteen Classical Plays (Princeton Legacy Library),annotated版,Princeton University Press,ISBN 1-4008-6181-0,第 263 頁
  4. Sagnik Bhattacharya (2015年) A Hundred Autumn Leaves: The Ogura Hyakunin Isshu: Translated and Annotated,Partridge Publishing,ISBN 1-4828-5919-X
  5. Sasaki Sanmi; Shaun McCabe; Iwasaki Satoko (2011年) Chado the Way of Tea: A Japanese Tea Master's Almanac,Tuttle Publishing,ISBN 1-4629-0036-4,第 564 頁

朝鮮語

编辑
此字詞中的漢字

名詞

编辑

紅葉 (hong'yeop) (韓文 홍엽)

  1. 홍엽 (hong'yeop)的漢字?