汉语 编辑

正体/繁体 (紅葉)
简体 (红叶)

发音 编辑


名词 编辑

紅葉

  1. 秋天变为红色槭树枫树树叶
    香山紅葉 / 香山红叶  ―  xiāngshān hóngyè  ― 
  2. (四川话) 媒人

同义词 编辑

  • (媒人)

未找到Thesaurus:媒人页面

派生词 编辑

汉字词紅葉):
  • 日语: 紅葉(こうよう) (kōyō)
  • 朝鲜语: 홍엽(紅葉) (hong'yeop)

日语 编辑

词源1 编辑

紅葉在日语维基百科上的资料
 
红叶 (momiji, kōyō):秋天变色(染红)的叶子
本词中的汉字
もみじ
六年级 三年级
熟字训
其他表记
黄葉
(鸡爪槭)
(鸡爪槭)
(鸡爪槭)

⟨momi1ti⟩ invalid IPA characters (1) → */momʲiti//momʲidi//momid͡ʑi//momiʑi/

古典日语 紅葉 (momi1ti → momichi)的转变。[1]

古典动词紅葉づ (momizu, 转变,变色;指叶子)連用形 (ren'yōkei)[1][2]

形译汉语 紅葉红叶,参见下方的kōyō

发音 编辑

名词 编辑

紅葉(もみじ) 紅葉(モミジ) (momijiもみぢ (momidi)モミヂ (momidi)?

  1. 秋天变色叶子
  2. 叶子本身色彩
  3. 以呂波紅葉 (iroha momiji)之简写:鸡爪槭
  4. 紅葉襲 (momiji-gasane)之简写:一种正面为深红色,背面为蓝色或深红色的服装风格
  5. (口语) 鹿肉
    近义词: 鹿肉 (shika-niku)
  6. 鸡爪槭图样家紋 (kamon)
    近义词: (kaede)
  7. (纸牌游戏) 花札的一张牌,图案为鹿与红叶
    下位词: 紅葉に青短 (momiji ni aotan)紅葉に鹿 (momiji ni shika)
衍生词 编辑
俗语 编辑
谚语 编辑
同类词汇 编辑

动词 编辑

紅葉(もみじ)する (momiji suruもみぢ (momidi)?サ行 (连用形 紅葉(もみじ) (momiji shi),过去式 紅葉(もみじ)した (momiji shita))

  1. 秋天叶子变色
屈折 编辑

专有名词 编辑

紅葉(もみじ) (Momijiもみぢ (momidi)?

  1. 本词语需要翻译为汉语。请协助添加,并移除{{rfdef}}模板。
    (あき)(ゆう)()()(やま)紅葉(もみじ)()いも(うす)いも(かず)ある(なか)に、(まつ)(いろど)(かえで)(つた)は、(やま)のふもとの(すそ)模様(もよう)
    aki no yūhi ni teru yama momiji, koi mo usui mo kazu aru naka ni, matsu o irodoru kaede ya tsuta wa, yama no fumoto no suso-moyō
    (请为此使用例补充翻译)
  2. 姓氏
  3. 女性人名

词源2 编辑

本词中的汉字
もみじ
六年级
は > ば
三年级
不规则 训读
其他表记
黄葉
紅葉葉 (罕用)

古典日语 紅葉 (momi1tiba → momichiba)的转变。[1]

可分析为红叶ぢ (momiji, 古典动词紅葉づ (momizu)連用形 (ren'yōkei)) +‎ (ha, 叶子)的组词。ha连浊变为 ba

发音 编辑

名词 编辑

(もみじ)() (momijibaもみぢば (momidiba)?

  1. 秋天变色叶子
    • Template:RQ:Goshuishu
      (あらし)()()()(やま)もみぢ()(たつ)()(かは)(にしき)なりけり
      arashi fuku Mimuro-no-yama no momijiba wa Tatsuta-no-kawa no nishiki narikeri
      从三室山吹来的狂风,为龙田川造就了一匹深红色的锦缎。[4]
  2. 鸡爪槭的叶子
使用说明 编辑

为了突出重点,通常只用假名写这个词,例如:もみじ葉 (​momijiba)。

衍生词 编辑

词源3 编辑

本词中的汉字
こう
六年级
よう
三年级
汉音
其他表记
黄葉

/kou jepu//koːjefu//koːjeu//koːjoː/

来自中古汉语组词紅葉 (中古 huwng yep, 字面意思为“红色 + 叶子”)。

发音 编辑

名词 编辑

(こう)(よう) (kōyōこうえふ (kouefu)?

  1. 秋天变色叶子
  2. 叶子本身色彩
    • 1999 8月 26, “(こう)(よう)(じょ)(おう) ((こう)(よう)(じょ)(おう)) [Queen of Autumn Leaves]”, 出自 BOOSTER 4, Konami:
      (あざ)やかな(こう)(よう)(かこ)まれて()らす、(りょく)(じゅ)(れい)(おう)のお()
      Azayaka na kōyō ni kakomarete kurasu, Ryokuju no Reiō no ohi.
      生机勃勃的红叶中,住着绿树灵王的妃子。
衍生词 编辑
俗语 编辑

动词 编辑

(こう)(よう)する (kōyō suruこうえふ (kouefu)?サ行 (连用形 (こう)(よう) (kōyō shi),过去式 (こう)(よう)した (kōyō shita))

  1. 秋天叶子变色
活用 编辑

专有名词 编辑

(こう)(よう) (Kōyōこうえふ (kouefu)?

  1. 女性人名

词源4 编辑

其他不同的名乗り (nanori)读法。

专有名词 编辑

紅葉(あかは) 紅葉(あけは) 紅葉(あげは) 紅葉(いろは) 紅葉(かえで) 紅葉(くれは) 紅葉(べには) 紅葉(もみ) 紅葉(もよ) (Akaha Akeha Ageha Iroha Kaede Kureha Beniha Momi Moyo

  1. 女性人名

来源 编辑

  1. 1.0 1.1 1.2 1995,《大辞泉》(大辞泉)(日语),东京小学馆ISBN 4-09-501211-0
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2006大辞林 (大辞林),第三版(日语),东京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  3. Janet Emily Goff (2014) Noh Drama and "The Tale of the Genji": The Art of Allusion in Fifteen Classical Plays (Princeton Legacy Library), annotated版, Princeton University Press, ISBN 1-4008-6181-0, 页263
  4. Sagnik Bhattacharya (2015) A Hundred Autumn Leaves: The Ogura Hyakunin Isshu: Translated and Annotated, Partridge Publishing, ISBN 1-4828-5919-X
  5. Sasaki Sanmi; Shaun McCabe; Iwasaki Satoko (2011) Chado the Way of Tea: A Japanese Tea Master's Almanac, Tuttle Publishing, ISBN 1-4629-0036-4, 页564

朝鲜语 编辑

此字词中的汉字

名词 编辑

紅葉 (hong'yeop) (韩文 홍엽)

  1. 홍엽 (hong'yeop)的汉字?