枯魚之肆
漢語
编辑正體/繁體 (枯魚之肆) | 枯魚 | 之 | 肆 | |
---|---|---|---|---|
簡體 (枯鱼之肆) | 枯鱼 | 之 | 肆 | |
字面意思:“賣乾魚的市場”。 |
詞源
编辑- 莊周忿然作色曰:「周昨來,有中道而呼者。周顧視車轍,中有鮒魚焉。周問之曰:『鮒魚來,子何為者耶?』對曰:『我,東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?』周曰:『諾,我且南遊吳越之王,激西江之水而迎子,可乎?』鮒魚忿然作色曰:『吾失我常與,我无所處。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我於枯魚之肆!』」 [文言文,繁體]
- 出自:《莊子》,約公元前3 – 前2世紀
- Zhuāng Zhōu fènrán zuòsè yuē: “Zhōu zuó lái, yǒu zhōngdào ér hū zhě. Zhōu gùshì chēzhé, zhōng yǒu fùyú yān. Zhōu wèn zhī yuē: ‘Fùyú lái, zǐ héwéi zhě yé?’ Duì yuē: ‘Wǒ, Dōnghǎi zhī bōchén yě. Jūn qǐ yǒu dǒushēng zhī shuǐ ér huó wǒ zāi?’ Zhōu yuē: ‘Nuò, wǒ qiě nán yóu Wú Yuè zhī wáng, jī Xījiāng zhī shuǐ ér yíng zǐ, kě hū?’ Fùyú fènrán zuòsè yuē: ‘Wú shī wǒ chángyǔ, wǒ wú suǒchù. Wú dé dǒushēng zhī shuǐ rán huó ěr, jūn nǎi yán cǐ, céng bùrú zǎo suǒ wǒ yú kūyú zhī sì!’” [漢語拼音]
- 莊周氣得臉色大變,憤怒地說道:「我昨天過來的時候,在路上聽到有聲音在叫我。我回頭看到車轍裡面躺著一條鮒魚。我問鮒魚:『鮒魚啊,你這是在做什麼?』鮒魚回答我說:『我原本是東海水族的一員。你能不能給我一點點水,讓我活下來呢?』我回答道:『好啊,那我就去南方遊說吳國和越國的國王,讓西江的水流湧過來迎接你,可以嗎?』鮒魚氣得臉色大變,憤怒地說道:『我已經失去了陪伴在身旁的水源,沒有了棲身之地。我只需要一點點水就能存活下來,而你竟說出這樣的話,還不如早點到賣乾魚的市場裡找我呢!』」
庄周忿然作色曰:「周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:『鲋鱼来,子何为者耶?』对曰:『我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?』周曰:『诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?』鲋鱼忿然作色曰:『吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳,君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!』」 [文言文,簡體]
發音
编辑成語
编辑枯魚之肆