U+4ECD, 仍
中日韓統一表意文字-4ECD

[U+4ECC]
中日韓統一表意文字
[U+4ECE]

跨語言

编辑
筆順
 

漢字

编辑

人部+2畫,共4畫,倉頡碼:人弓竹尸(ONHS),四角號碼27227部件組合

衍生字

编辑

來源

编辑

漢語

编辑
簡體正體/繁體

字源

编辑
古代字體(
說文解字
(漢·許慎
小篆
 



參考:

主要來自理查德·西爾斯漢字字源網允許使用說明),
收集來自不同形式的古文字的繪圖資料,包括:

  • 《說文解字》(小篆)
  • 《金文編》(金文)
  • 《六書通》(傳抄古文字)
  • 《殷墟甲骨文編》(甲骨文)

形聲漢字(OC *njɯŋ):意符 + 聲符 (OC *nɯːʔ)

詞源

编辑
“沿襲;反覆”
(OC *njis, “二”)演變而來,字面意思是“重複做兩次”。或者源自原始漢藏語 *s-n(j)aŋ (跟隨;重複)

發音

编辑


註解:方言讀作rēngrěng
註解
  • 3nyin - 白讀;
  • 3zen - 文讀。

  • 各地讀音
語言 地區
標準漢語 北京 /ʐəŋ³⁵/
哈爾濱 /ʐəŋ⁴⁴/
/ʐəŋ²¹³/
天津 /iŋ⁴⁵/
/ʐəŋ⁴⁵/
濟南 /ʐəŋ⁵⁵/
青島 /ləŋ⁵⁵/
鄭州 /ʐəŋ⁴²/
西安 /ʐəŋ²⁴/
西寧 /ʐə̃²⁴/
銀川 /ʐəŋ⁵³/
蘭州 /və̃n⁵³/
烏魯木齊 /ʐɤŋ⁵¹/
武漢 /nən²¹³/
成都 /zən³¹/
貴陽 /zen²¹/
昆明 /ʐə̃³¹/
南京 /ʐən²⁴/
/ʐən²¹²/
合肥 /ʐən⁵⁵/
晉語 太原 /zəŋ⁵³/
平遙
呼和浩特 /ʐə̃ŋ³¹/
吳語 上海 /zəŋ²³/
蘇州 /zən¹³/
杭州 /zen²¹³/
溫州 /zeŋ³¹/
徽語 歙縣 /iʌ̃³¹/
屯溪
湘語 長沙 /ʐən¹³/
湘潭 /in¹²/
贛語 南昌
客家語 梅縣 /in¹¹/
桃源 /in¹¹/
粵語 廣州 /jeŋ²¹/
南寧 /jeŋ²¹/
香港 /jiŋ²¹/
閩語 廈門 (泉漳) /liŋ³⁵/
福州 (閩東) /iŋ⁴⁴/
建甌 (閩北) /iŋ⁴⁴/
汕頭 (潮州) /zoŋ⁵⁵/
海口 (海南) /zeŋ³¹/

韻圖
讀音 # 1/1
(38)
(133)
調 平 (Ø)
開合
反切
白一平方案 nying
擬音
鄭張尚芳 /ȵɨŋ/
潘悟雲 /ȵɨŋ/
邵榮芬 /ȵʑieŋ/
蒲立本 /ȵiŋ/
李榮 /ȵiəŋ/
王力 /ȵʑĭəŋ/
高本漢 /ȵʑi̯əŋ/
推斷官話讀音 réng
推斷粵語讀音 jing4
白一平沙加爾系統1.1 (2014)
讀音 # 1/1
現代北京音
(拼音)
réng
構擬中古音 ‹ nying ›
構擬上古音 /*nəŋ/
英語翻譯 repeat

來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;

* 句號 "." 表示音節範圍。
鄭張系統 (2003)
讀音 # 1/1
序號 9342
聲符
韻部
小分部 0
對應中古韻 [[|]]
構擬上古音 /*njɯŋ/

釋義

编辑

  1. 沿襲因循
  2. 接連反覆
  3. 屢次頻頻
  4. 累世歷代
  5. 依然
    所見我們工作 [現代標準漢語繁體]
    所见我们工作 [現代標準漢語簡體]
    Rú nǐ suǒjiàn, wǒmen réng zài gōngzuò. [漢語拼音]
    希望 [現代標準漢語繁體簡體]
    Tā de shì réng yǒu xīwàng. [漢語拼音]
    問題未解決 [現代標準漢語繁體]
    问题未解决 [現代標準漢語簡體]
    Yǒu xiē wèntí réng wèijiějué. [漢語拼音]
  6. 於是因此
  7. 姓氏

同義詞

编辑
  • (沿襲)

未找到Thesaurus:沿襲頁面

  • (依然)

未找到Thesaurus:仍然頁面

組詞

编辑

派生詞

编辑
漢字詞):
  • 越南語: nhưng ()

其他

白狼語

编辑

詞源

编辑

繼承原始漢藏語 *s/k-niŋ (腦,心臟,心靈)。對照藏語 སྙིང (snying, 心臟)上古漢語 (OC *njin, “核心”)。

名詞

编辑

(*niŋ)

  1. 心臟

來源

编辑
  • Hill, Nathan W. (2017), “Songs of the Bailang: A New Transcription with Etymological Commentary”, Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient[1], 卷103, 页386—429

日語

编辑

漢字

编辑

表外漢字

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。

讀法

编辑

朝鮮語

编辑

漢字

编辑

(eum (ing))

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。

越南語

编辑

漢字

编辑

儒字;讀法:nhưng, nhăng, nhang, những, dưng, dừng, nhẳng, nhùng

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。

來源

编辑