港
|
|
跨语言
编辑日本新字體 | 港 |
---|---|
簡體中文 | 港 |
繁體中文 | 港
|
其他写法
编辑须注意,和巷一样,汉语字型底部为“巳”,而日本字型底部为“己”。
汉字
编辑港(水部+9画,共12画,仓颉码:水廿金山(ETCU),四角号码:34117,部件组合:⿰氵巷)
来源
编辑- 万国码:U+2F908
汉语
编辑简体与正体/繁体 |
港 | |
---|---|---|
异体 | 𣽣 𣿑 |
字源
编辑上古汉语 | |
---|---|
港 | *kroːŋʔ, *ɡloːŋs |
巷 | *ɡroːŋs |
衖 | *ɡroːŋs |
鬨 | *ɡroːŋs, *ɡloːŋs |
烘 | *qʰloːŋ, *qʰloːŋs, *ɡoːŋ, *ɡloːŋs |
洪 | *ɡloːŋ |
鉷 | *ɡloːŋ |
谼 | *ɡloːŋ |
葓 | *ɡoːŋ |
哄 | *ɡloːŋs |
蕻 | *ɡloːŋs |
恭 | *kloŋ |
供 | *kloŋ, *kloŋs |
龔 | *kloŋ |
珙 | *kloŋ, *kloŋʔ |
共 | *kloŋ, *ɡloŋs |
髸 | *kloŋ |
拱 | *kloŋʔ |
拲 | *kloŋʔ, *kloɡ |
蛬 | *kloŋʔ, *ɡloŋ |
栱 | *kloŋʔ |
輁 | *kloŋʔ, *ɡloŋ |
舼 | *ɡloŋ |
輂 | *kloɡ |
形声汉字(OC *kroːŋʔ, *ɡloːŋs):意符 水 (“河;水”) + 声符 巷 (OC *ɡroːŋs) 。
词源1
编辑与江 (OC *kroːŋ, “河”)同源 (Schuessler, 2007)。这个南方方言词汇的原意是“小河/溪流”,现在仍保留在一些闽语中。官话的不规则发音(预期的官话反射为 *jiǎng)源自南方方言,那里的腭音没有腭音化 (Schuessler, 2007)。
发音
编辑释义
编辑港
使用说明
编辑同义词
编辑- 未有“香港”的方言用词资料。 添加资料!
组词
编辑- 下港 (ē-káng) (闽南语)
- 不凍港/不冻港
- 伸港
- 入港
- 內港/内港
- 六港
- 出港
- 北方大港
- 北港
- 北港鎮/北港镇
- 千足港條/千足港条
- 南港
- 卡港會議/卡港会议
- 商港
- 四港
- 塞得港
- 塘沽新港
- 外港
- 太子港
- 太湖港
- 安平港
- 封港
- 小港
- 工業港/工业港
- 巨港
- 布雷爾港/布雷尔港
- 引港
- 新港
- 新港口
- 新港鄉/新港乡
- 斷港絕潢/断港绝潢
- 木港
- 東港/东港
- 榆林港
- 正港 (chiàⁿ-káng) (闽南语)
- 毛家港
- 汊港
- 河口港
- 洋港
- 海港
- 海港檢疫/海港检疫
- 港九
- 港共
- 港劇/港剧
- 港務/港务
- 港務局/港务局
- 港北
- 港南
- 港口
- 港商
- 港埠
- 港子
- 港客
- 港尾
- 港島/港岛
- 港市
- 港幣/港币
- 港式
- 港星
- 港汊
- 港澳
- 港澳辦/港澳办
- 港灣/港湾
- 港片
- 港紙/港纸
- 港臺/港台
- 港臺文學/港台文学
- 港警
- 港豬/港猪
- 港都
- 漁港/渔港
- 珍珠港
- 省港大罷工/省港大罢工
- 自由港
- 臺中港/台中港
- 航空港
- 草港
- 虎門港/虎门港
- 西港
- 西班牙港
- 貔子窩港/貔子窝港
- 赤馬港/赤马港
- 超深水港
- 軍港/军港
- 通商港
- 連雲港/连云港
- 避風港/避风港
- 鄢港
- 里港
- 金港
- 長港/长港
- 防城港
- 陳家港/陈家港
- 陳港/陈港
- 陶港
- 雙港/双港
- 領港/领港
- 香港
- 香港腳/香港脚
- 香港衫
- 馬尾港/马尾港
- 馬賽港/马赛港
- 高雄港
- 鹿港
- 黃石港/黄石港
- 龍港/龙港
词源2
编辑发音
编辑释义
编辑港
- 仅用于港洞 (gǎngdòng)。
来源
编辑日语
编辑新字体 | 港 | |
旧字体 [1] |
港󠄁 港+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
港󠄃 港+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
由于您的环境,显示的汉字可能与图像不同。 有关详细信息,请参见此处。 |
其他写法
编辑汉字
编辑港
(三年级汉字)
读法
编辑组词
编辑词源
编辑词中汉字 |
---|
港 |
みなと 三年级 |
训读 |
继承自上古日语。在720年的《日本书纪》有记载。[2][3]重构为衍生自原始日语 *minato。
日语来源的传统词源是水 (mi-) + な (na, の (no, “属格标记”)的同化元音变换) + 門 (to)的组词。[3][4][5][6][7]
另外,Vovin认为最初的mi- 是御 (mi-, “尊称前缀”),而 -na- 意思为“水”,可能来自原始台语 *C̬.namꟲ (“水”)。[8] 对照涙 (namida, “眼泪”)、菜葱、水葱 (nagi, “Monochoria vaginalis”)、漬く (nazuku, “泡在水里”, 弃用)。
- 然而,这可能会造成语意上的理解困难,因为任何像 namida 的本地构词法都会将“水”作为最初的 nam,“眼睛”则作为随后的词素,这就颠倒了日语通常的构词模式,即主要名词或中心名词排在最后。此外,na 词素还出现在其他与“水”无关的词中,作为属格助词の (no)的同化元音变换,参见掌 (tanagokoro, “手掌”, 字面意思是“手心”)、眼間 (manakai, “眼睛交换/交叉”, 字面意思是“眼神交会的地方”)。
发音
编辑音频: (档案)
名词
编辑- (自720年) 水闸
- 905–914年,《古今和歌集》(第5卷,第293首)
- もみぢ葉の流れてとまる水門には紅深き波や立つらむ
- momiji ba no nagarete tomaru minato niha kurenai fukaki nami ya tatsuramu
- 秋叶落满地,停在水闸尽头,深红色的波纹,我驻足于此...
- もみぢ葉の流れてとまる水門には紅深き波や立つらむ
- 905–914年,《古今和歌集》(第5卷,第293首)
- (自720年) 河流或海湾深曲处,可以停泊船只的口岸
- (自1205年) (比喻义) 停止
专有名词
编辑来源
编辑- ↑ “港”,漢字ぺディア (汉字百科)[1] (日语),日本漢字能力検定協会,2015—2024年
- ↑ Template:R:JDB
- ↑ 3.0 3.1 3.2 “み‐な‐と 【港・湊・水門】”,日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten) [2],第2版,东京:小学馆,2000年出版,2007年发布于线上年,ISBN 4-09-521001-X,此处提供简明版本条目(注:方言含义、词源理论、发音(包括现代发音、方言发音和历史读法)、上代特殊假名遣、包含该词的古词典以及这些词典中的汉字拼写已被省略。)
- ↑ 4.0 4.1 2006,大辞林 (大辞林),第三版(日语),东京:三省堂,ISBN 4-385-13905-9
- ↑ “港”,デジタル大辞泉 [数位大辞泉][3],东京:小学馆,约四个月更新一次年
- ↑ 1998, 広辞苑(广辞苑),第五版(日语),东京:岩波书店,ISBN 4000801112
- ↑ 7.0 7.1 1997,新明解国語辞典(新明解国语辞典),第五版(日语),东京:三省堂,ISBN 4-385-13143-0
- ↑ Vovin, Alexander (2010年), “上代日本语と古代・中世韩国语の“水”と“涙””,日韩言语学者会议,丽泽大学言语研究センター,第 115-120 页
- ↑ 1998,NHK日本語発音アクセント辞典(NHK日语发音重音词典) (日语),东京:NHK,ISBN 978-4-14-011112-3
朝鲜语
编辑词源
编辑历史读音 | ||
---|---|---|
东国正韵读法 | ||
1448年,东国正韵 | 가ᇰ〯(耶鲁拼音:kǎng) | |
中古朝鲜语 | ||
原文 | 音训 | |
注解 (训) | 读法 | |
1527年,训蒙字会[5] | 개〮(耶鲁拼音:káy) | 하ᇰ〯(耶鲁拼音:hǎng) |
发音
编辑汉字
编辑组词
编辑组词
来源
编辑- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 数位汉字辞典 전자사전/電子字典。 [6]