苛政猛於虎
漢語
編輯Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)
詞源
編輯出自《禮記》:
- 孔子過泰山側,有婦人哭於墓者而哀,夫子式而聽之。使子路問之,曰:「子之哭也,壹似重有憂者。」
- 出自:《禮記》,約公元前4 – 前2世紀
- Kǒngzǐ guò Tàishān cè, yǒu fùrén kū yú mù zhě ér āi, fūzǐ shì ér tīng zhī. Shǐ Zǐlù wèn zhī, yuē: 「Zǐ zhī kū yě, yī sì chóng yǒu yōu zhě.」
Ér yuē: 「Rán. Xī zhě wú jiù sǐ yú hǔ, wú fū yòu sǐ yān, jīn wú zǐ yòu sǐ yān.」
Fūzǐ yuē: 「Héwéi bù qù yě?」
Yuē: 「Wú kēzhèng.」
Fūzǐ yuē: 「Xiǎozǐ shí zhī: kēzhèng měng yú hǔ yě.」 [漢語拼音] - 孔子路過泰山時,遇到一位婦人在墳前痛哭,子路問她:「妳的哭聲就像一個飽經憂患的人的哭聲。」
她回答道:「是這樣的。以前我公公在這裡被老虎咬死了,我丈夫也被殺死了,現在我兒子也以同樣的方式死去了。」
孔子說:「妳為何不離開這裡?」
她回答道:「這裡沒有暴政。」
孔子(對弟子們)說:「我的弟子們,你們要記住,暴政比老虎還可怕。」
而曰:「然。昔者吾舅死於虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。」
夫子曰:「何為不去也?」
曰:「無苛政。」
夫子曰:「小子識之:苛政猛於虎也。」 [文言文,繁體]
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之。使子路问之,曰:「子之哭也,壹似重有忧者。」
而曰:「然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。」
夫子曰:「何为不去也?」
曰:「无苛政。」
夫子曰:「小子识之:苛政猛于虎也。」 [文言文,簡體]
發音
編輯Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)
成語
編輯Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)
Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)
朝鮮語
編輯此字詞中的漢字 | ||||
---|---|---|---|---|
苛 | 政 | 猛 | 於 | 虎 |
名詞
編輯Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)
- Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)的漢字?。