漢語

編輯

Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)

詞源

編輯

出自《禮記》:

孔子泰山婦人夫子使子路:「。」
:「。」
夫子:「何為?」
:「苛政。」
夫子:「小子苛政猛於虎。」
[文言文繁體]
孔子泰山妇人夫子使子路:「。」
:「。」
夫子:「何为?」
:「苛政。」
夫子:「小子苛政猛于虎。」
[文言文簡體]
出自:《禮記》,約公元前4 – 前2世紀
Kǒngzǐ guò Tàishān cè, yǒu fùrén kū yú mù zhě ér āi, fūzǐ shì ér tīng zhī. Shǐ Zǐlù wèn zhī, yuē: 「Zǐ zhī kū yě, yī sì chóng yǒu yōu zhě.」
Ér yuē: 「Rán. Xī zhě wú jiù sǐ yú hǔ, wú fū yòu sǐ yān, jīn wú zǐ yòu sǐ yān.」
Fūzǐ yuē: 「Héwéi bù qù yě?」
Yuē: 「Wú kēzhèng.」
Fūzǐ yuē: 「Xiǎozǐ shí zhī: kēzhèng měng yú hǔ yě.」
[漢語拼音]
孔子路過泰山時,遇到一位婦人在墳前痛哭,子路問她:「妳的哭聲就像一個飽經憂患的人的哭聲。」
她回答道:「是這樣的。以前我公公在這裡被老虎咬死了,我丈夫也被殺死了,現在我兒子也以同樣的方式死去了。」
孔子說:「妳為何不離開這裡?」
她回答道:「這裡沒有暴政。」
孔子(對弟子們)說:「我的弟子們,你們要記住,暴政比老虎還可怕。」

發音

編輯

Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)

成語

編輯

Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)

  1. 煩苛酷虐政令老虎更加兇猛可怕

Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)

朝鮮語

編輯
此字詞中的漢字

名詞

編輯

Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)

  1. Module:Headword/page第767行Lua錯誤:attempt to call method '__pairs' (a nil value)的漢字?