論壇
汉语
编辑正体/繁体 (論壇) | 論 | 壇 | |
---|---|---|---|
简体 (论坛) | 论 | 坛 |
发音
编辑名词
编辑論壇
- 公众发表看法的场所
- 自從章士釗主張讀經以來,論壇上又很出現了一些論議,如謂經不必尊,讀經乃是開倒車之類。我以為這都是多事的,因為民國十四年的「讀經」,也如民國前四年,四年,或將來的二十四年一樣,主張者的意思,大抵並不如反對者所想像的那麼一回事。 [现代标准汉语,繁体]
- 出自:1925年11月27日,鲁迅《十四年的“读经”》
- Zìcóng Zhāng Shìzhāo zhǔzhāng dújīng yǐlái, lùntán shàng yòu hěn chūxiàn le yīxiē lùnyì, rú wèi jīng bùbì zūn, dújīng nǎishì kāi dǎochē zhīlèi. Wǒ yǐwèi zhè dōushì duōshì de, yīnwèi Mínguó shísì nián de “dújīng”, yě rú Mínguó qián sì nián, sì nián, huò jiānglái de èrshísì nián yīyàng, zhǔzhāngzhě de yìsī, dàdǐ bìng bùrú fǎnduìzhě suǒ xiǎngxiàng de nàme yīhuíshì. [汉语拼音]
自从章士钊主张读经以来,论坛上又很出现了一些论议,如谓经不必尊,读经乃是开倒车之类。我以为这都是多事的,因为民国十四年的「读经」,也如民国前四年,四年,或将来的二十四年一样,主张者的意思,大抵并不如反对者所想像的那么一回事。 [现代标准汉语,简体]- 《芒種》第八期上有一篇魏金枝先生的《分明的是非和熱烈的好惡》,是為以前的《文學論壇》上的《再論「文人相輕」》而發的。 [现代标准汉语,繁体]
- 出自:1935年8月,鲁迅《三论“文人相轻”》
- “Mángzhǒng” dì bā qī shàng yǒu yīpiān Wèi Jīnzhī xiānshēng de “Fēnmíng de shìfēi hé rèliè de hǎo'è”, shì wèi yǐqián de “Wénxuélùntán” shàng de “Zài lùn “wénrénxiàngqīng”” ér fā de. [汉语拼音]
《芒种》第八期上有一篇魏金枝先生的《分明的是非和热烈的好恶》,是为以前的《文学论坛》上的《再论「文人相轻」》而发的。 [现代标准汉语,简体]
- (网际网路) 互联网上用户就主题发表留言的场所
衍生词
编辑翻译
编辑发表看法的场所
|
日语
编辑词中汉字 | |
---|---|
論 | 壇 |
ろん 六年级 |
だん 常用汉字 |
音读 |
发音
编辑名词
编辑朝鲜语
编辑此字词中的汉字 | |
---|---|
論 | 壇 |
名词
编辑論壇 (rondan) (韩文 론단)
名词
编辑論壇 (nondan) (韩文 논단)