參見:を゙

U+3092, を
HIRAGANA LETTER WO

[U+3091]
平假名
[U+3093]

日語

編輯
筆順
 

詞源 1

編輯

平安時代万葉假名漢字草書形式衍生而來。

發音

編輯
  • (棄用)

音節

編輯

(o

  1. (作助詞否則棄用) 平假名音節 (o),對應片假名 (o)。在五十音中排第 47 位,位於わ行お段 (wa-gyō o-dan, wa 行 o 段)
參見
編輯

詞源 2

編輯

/wo//o/

源自原始日語 *wo。與沖繩語 (yu)同源。

發音

編輯
  • 雖然讀音已使用現代讀音,但這個古舊拼寫仍在使用(與 (wa) (e)類似)。
  • 在詩歌或極正式場合,古舊發音wo可能還會使用。

助詞

編輯

(o

  1. 格助詞。
    1. (與他動詞使用) 賓格助詞,標記一個動詞的直接賓語。
      (わたし)リンゴ()べる
      Watashi ga ringo o taberu.
      我吃蘋果
      (わたし)リンゴが()べる。
      Watashi o ringo ga taberu.
      蘋果吃我。
      • 如上兩例句中可見,日語中的賓語使用助詞標記,而不能從語序推斷出。
      • 西元794年新訳華厳経音義私記 (page 85)
        渉險 上往也下左何之伎
        [translit?]
        (請為本使用例添加中文翻譯)
    2. (與自動詞使用) 表示遠離某物:從
      (せき)()
      seki o tatsu
      座位上站起
    3. (與自動詞使用) 沿着
      (ろう)()(はし)
      rōka o hashiru
      沿着走廊跑
      ()(きゅう)のまわり(つき)がまわる
      chikyū no mawari o tsuki ga mawaru
      月亮繞着地球轉。
  2. (古舊) 接續助詞,常跟在古典活用動詞的連体形後。
    1. 結果連詞:表示原因。
    2. 對比連詞。
      • 1890年森鷗外,《舞姫
        我身(わがみ)だに()らざりし(いか)でか(ひと)()らるべき。
        Wagami dani shirazarishi o, ika de ka hito ni shiraru beki.
        連我都不知道,其他人怎麼會知道?
  3. (古舊) 感嘆助詞,表達嘆息或強調。
    • 大約759 萬葉集 (卷2,詩108),文本見[1]
      ()()つと(きみ)()れけむあしひきの(やま)のしづくにならましもの
      A o matsu to / Kimi ga nureken / Ashihiki no / Yama no shizuku ni / naramashi mono o
      你等我的時候會讓自己被淋濕的;我多希望我能變成山間的一個水滴

詞源 3

編輯
對於 的發音和釋義,請參見下方詞條。
1
[前綴] 附屬在某些名詞:
[前綴] 形狀規模較小
[前綴] 附加在某些名稱上,表達情感
[前綴] 俗語表達渺小輕微
3
[詞綴] 討厭厭惡
S
[名詞] 尾巴
[名詞] 山腳
[名詞] 東西末端
S
[名詞] 大麻苧麻植株
[名詞] 用大麻或苧麻纖維做成的絲線
(本詞條「 (wo)」是上方詞條的歷史假名表記。)
如需查閱讀音為「」的所有日語漢字,請參見「分類:讀作『を』的日語漢字」。

(以下詞條尚未創建:。)

參考資料

編輯