嗟來之食
汉语
编辑正体/繁体 (嗟來之食) | 嗟 | 來 | 之 | 食 | |
---|---|---|---|---|---|
简体 (嗟来之食) | 嗟 | 来 | 之 | 食 |
词源
编辑来自《礼记·檀弓下》:
- 齊大饑,黔敖為食於路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰:「嗟!來食。」揚其目而視之,曰:「予唯不食嗟來之食,以至於斯也。」從而謝焉;終不食而死。曾子聞之曰:「微歟!其嗟也可去,其謝也可食。」 [文言文,繁体]
- 出自:《礼记》,约公元前4 – 前2世纪
- Qí dàjī, Qián Áo wéi shí yú lù, yǐ dài èzhě ér sì zhī. Yǒu èzhě méng mèi jí jù, màomàorán lái. Qián Áo zuǒ fèng shí, yòu zhí yǐn, yuē: “Jiē! Lái shí.” Yáng qí mù ér shì zhī, yuē: “Yǔ wéi bù shí jiē lái zhī shí, yǐzhìyú sī yě.” Cóng ér xiè yān; zhōng bù shí ér sǐ. Zēngzǐ wén zhī yuē: “Wēi yú! Qí jiē yě kě qù, qí xiè yě kě shí.” [汉语拼音]
- 齐国大饥荒时,黔敖让人在路上放置食物和饮料,来接济饥饿的人,给他们提供食物。有天,一个饥饿的人用袖子遮住脸,拖着疲惫的脚步,跌跌撞撞地走来时,黔敖左手拿着食物,右手拿着饮料,对他喊道:“喂!来这里吃东西!”那人抬起头来瞪着他,说:“我就是不接受这样无礼的施舍,才会饿到这种地步!”黔敖立刻为自己的态度道歉,但那个人却不接受拒绝进食,后来就饿死了。曾子听了就说:“不必这样吧!若招待的人真的很不礼貌,你可以拒绝,但人家都道了歉,就可以接受啊!”
齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:「嗟!来食。」扬其目而视之,曰:「予唯不食嗟来之食,以至于斯也。」从而谢焉;终不食而死。曾子闻之曰:「微欤!其嗟也可去,其谢也可食。」 [文言文,简体]
发音
编辑成语
编辑嗟來之食
朝鲜语
编辑此字词中的汉字 | |||
---|---|---|---|
嗟 | 來 | 之 | 食 |
成语
编辑嗟來之食 (charaejisik) (韩文 차래지식)