U+6E6F, 湯
中日韓統一表意文字-6E6F

[U+6E6E]
中日韓統一表意文字
[U+6E70]

跨語言

編輯

漢字

編輯

水部+9畫,共12畫,倉頡碼:水日一竹(EAMH),四角號碼36127部件組合

衍生字

編輯

來源

編輯
說文解字
熱水也。从水昜聲。

——《說文解字

漢語

編輯
正體/繁體
簡體
異體

字源

編輯

形聲漢字(OC *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *hljaŋ):意符 + 聲符 (OC *laŋ)

詞源

編輯

來自原始漢藏語 *r-la(w)ŋ (蒸汽;熱的液體);對照藏語 རླངས (rlangs, 蒸汽) (Bodman, 1980;STEDT)。

(OC *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *l'aːŋʔ, 「洗滌用的熱水盆;洗臉盆」)、 (OC *laŋ, *laŋs, 「加熱;烤、烘」)相關(Wang, 1982Schuessler, 2007)。

發音1

編輯

註解
  • thng - 白讀;
  • thong - 文讀.

  • 各地讀音
語言 地區
標準漢語 北京 /tʰɑŋ⁵⁵/
哈爾濱 /tʰaŋ⁴⁴/
天津 /tʰɑŋ²¹/
濟南 /tʰaŋ²¹³/
青島 /tʰaŋ²¹³/
鄭州 /tʰaŋ²⁴/
西安 /tʰaŋ²¹/
西寧 /tʰɔ̃⁴⁴/
銀川 /tʰɑŋ⁴⁴/
蘭州 /tʰɑ̃³¹/
烏魯木齊 /tʰɑŋ⁴⁴/
武漢 /tʰaŋ⁵⁵/
成都 /tʰaŋ⁵⁵/
貴陽 /tʰaŋ⁵⁵/
昆明 /tʰã̠⁴⁴/
南京 /tʰaŋ³¹/
合肥 /tʰɑ̃²¹/
晉語 太原 /tʰɒ̃¹¹/
平遙 /tʰɑŋ¹³/
/tʰuə¹³/
呼和浩特 /tʰɑ̃³¹/
吳語 上海 /tʰɑ̃⁵³/
蘇州 /tʰɑ̃⁵⁵/
杭州 /tʰɑŋ³³/
溫州 /tʰuɔ³³/
徽語 歙縣 /tʰa³¹/
屯溪 /tʰau¹¹/
湘語 長沙 /tʰan³³/
湘潭 /tʰɔn³³/
贛語 南昌 /tʰɔŋ⁴²/
客家語 梅縣 /tʰoŋ⁴⁴/
桃源 /tʰoŋ²⁴/
粵語 廣州 /tʰɔŋ⁵³/
南寧 /tʰɔŋ⁵⁵/
香港 /tʰɔŋ⁵⁵/
閩語 廈門 (泉漳) /tʰɔŋ⁵⁵/
/tʰŋ̍⁵⁵/
福州 (閩東) /tʰouŋ⁴⁴/
建甌 (閩北) /tʰɔŋ⁵⁴/
汕頭 (潮州) /tʰaŋ³³/
/tʰɯŋ³³/
海口 (海南) /haŋ²³/
/ho²³/

韻圖
讀音 # 2/3
(6)
(101)
調 平 (Ø)
開合
反切
白一平方案 thang
擬音
鄭張尚芳 /tʰɑŋ/
潘悟雲 /tʰɑŋ/
邵榮芬 /tʰɑŋ/
蒲立本 /tʰaŋ/
李榮 /tʰɑŋ/
王力 /tʰɑŋ/
高本漢 /tʰɑŋ/
推斷官話讀音 tāng
推斷粵語讀音 tong1
白一平沙加爾系統1.1 (2014)
讀音 # 2/3 3/3
現代北京音
(拼音)
tāng tāng
構擬中古音 ‹ thang › ‹ thang ›
構擬上古音 /*l̥ˁaŋ/ /*r̥ˁaŋ/
英語翻譯 hot liquid (proper name:) founder of Shāng dynasty

來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;

* 句號 "." 表示音節範圍。
鄭張系統 (2003)
讀音 # 1/3
序號 14552
聲符
韻部
小分部 0
對應中古韻
構擬上古音 /*l̥ʰaːŋ/

釋義

編輯

  1. (書面區域用語) 熱水沸騰的水
    蹈火蹈火  ―  tāngdǎohuǒ
  2. 湯料原汁
      ―  gāotāng
  3. 食物加水煮熟汁液飲料
      ―  jiāngtāng
    我們晚餐我们晚餐  ―  Wǒmen wǎncān hē tāng.
    元宵一起 [現代標準漢語繁體]
    元宵一起 [現代標準漢語簡體]
    Yuánxiāo yòng shuǐ zhǔ, suí tāng yīqǐ chī. [漢語拼音]
  4. 熬煮草本藥物
      ―  bái hǔ tāng
  5. 溫泉
  6. (官話方言) 餐點,一
    湯兒汤儿  ―  tāngr  ―  吃膳食 [中原官話]
  7. (閩南語)
  8. 商湯商朝開國君主
  9. 姓氏
      ―  Tāng Xiǎnzǔ  ―  明朝戲曲家
同義詞
編輯

組詞

編輯

發音2

編輯


韻圖
讀音 # 3/3
(6)
(101)
調 去 (H)
開合
反切
白一平方案 thangH
擬音
鄭張尚芳 /tʰɑŋH/
潘悟雲 /tʰɑŋH/
邵榮芬 /tʰɑŋH/
蒲立本 /tʰaŋH/
李榮 /tʰɑŋH/
王力 /tʰɑŋH/
高本漢 /tʰɑŋH/
推斷官話讀音 tàng
推斷粵語讀音 tong3
鄭張系統 (2003)
讀音 # 2/3
序號 14560
聲符
韻部
小分部 0
對應中古韻
構擬上古音 /*l̥ʰaːŋs/
注釋

釋義

編輯

  1. 的本字。
  2. 接觸
  3. 遇見
  4. 的另一種寫法。
  5. 用於湯湯汤汤 (tàngtàng)。

發音3

編輯


韻圖
讀音 # 1/3
(26)
(105)
調 平 (Ø)
開合
反切
白一平方案 syang
擬音
鄭張尚芳 /ɕɨɐŋ/
潘悟雲 /ɕiɐŋ/
邵榮芬 /ɕiɑŋ/
蒲立本 /ɕɨaŋ/
李榮 /ɕiaŋ/
王力 /ɕĭaŋ/
高本漢 /ɕi̯aŋ/
推斷官話讀音 shāng
推斷粵語讀音 soeng1
白一平沙加爾系統1.1 (2014)
讀音 # 1/3
現代北京音
(拼音)
shāng
構擬中古音 ‹ syang ›
構擬上古音 /*l̥aŋ/
英語翻譯 amply-flowing

來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;

* 句號 "." 表示音節範圍。
鄭張系統 (2003)
讀音 # 3/3
序號 14585
聲符
韻部
小分部 0
對應中古韻
構擬上古音 /*hljaŋ/

釋義

編輯

  1. (河流) 奔騰奔流
      ―  shāngshāng  ―  奔流的樣子

組詞

編輯

發音4

編輯

釋義

編輯

  1. 僅用於湯谷汤谷 (yánggǔ),暘谷旸谷 (yánggǔ)的另一種寫法。

日語

編輯

漢字

編輯

三年級漢字

讀法

編輯

組詞

編輯

詞源1

編輯
詞中漢字

三年級
訓讀

來自上古日語。出現於西元759年稍後成書的《萬葉集》內。[1]

發音

編輯

名詞

編輯

() (yu

  1. 溫水熱水
  2. 洗澡水
  3. 溫泉
  4. 藥浴
  5. 熬煮藥物
  6. 濁水
  7. 用於鑄造熔融金屬
  8. 尿
衍生詞
編輯
同義詞
編輯

詞源2

編輯

兒語。[3]可能是吹涼熱飲的擬聲詞

發音

編輯

名詞

編輯

(ぶう) (

  1. (兒童用語古舊) 溫水熱水
  2. (兒童用語古舊)

來源

編輯
  1. 大約759 萬葉集 (卷16,詩3824),文本見此
  2. 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  3. 1988年国語大辞典(新装版)(日語),東京小學館

朝鮮語

編輯

漢字

編輯

(eum (tang))

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。

組詞

編輯

越南語

編輯

漢字

編輯

漢越音;讀法:thang[1][2][3][4], sương[3], thãng[3]
字喃;讀法:than[4]

  1. (替代醫學) thang (單位劑量草本藥物)漢字
  2. (棄用) thang (沸騰的水)漢字

來源

編輯