這是專門為中文而設,用來顯示例句和引文的模板。這個模板是用Module:zh-usex來生成的。

用法

{{zh-x|字詞|翻譯}}
  • 按照預設設定,這個模板會用以下次序,多行顯示某個字詞的使用示範:(1) 繁體中文 (2) 簡體中文(如果繁簡體之間有不同寫法) (3) 句子來源(如果有提供) (4) 羅馬化(預設是漢語拼音,除非該方言使用其他標音) (5) 翻譯(可選擇)
  • 留意需要在字詞輸入繁體字,而簡體字會自動生成。

額外參數:

  • |3=
    方言(例如C代表粵語;CL代表文言文;MN代表閩南語)可以在參數3指明。如果沒有指明,就會被設為MSC(現代標準漢語)。Module:zh-usex/data有「方言代碼」的列表。
  • |display_type=
    預設為「plain」,但可以用「ruby」來替代。見下面的例子。
  • |tr=
    譯文(但如果例子就是現代標準漢語或類似方言,就可以跳過這個參數)
  • |tr_nocap=1
    令譯文的第一個字母不會自動轉為大楷(但因為譯文是中文,所以這個參數甚少使用)
  • |ref=
    來源(先寫作者,然後寫作品的名稱)。可以去看Module:zh-usex/data來找歷史作品的縮寫。
  • |in_notes=
    填下「y」如果它不是用在'#'-縮進定義的後面。
  • |a=
    句子的音訊檔案
  • |collapsed=
    |collapsed=y 顯示繁體字和譯文(如有),而將簡體字和標音放入下拉式選單。用於文言文的引文。
  • |nocat=y
    阻止頁面被列入分類:有引文的漢語詞或者分類:有使用例的漢語詞.

竅門

  • 漢字{標音}
    將對漢字的標音變成標音,例如花兒{r}或者樣{yeung6-2}
  • ^漢字
    將接着的漢字的標音的第一個字母變成大楷,例如^亞洲。留意句子標音的首字母已經自動轉為大楷。
  • @詞語
    詞語的連結消失。
  • 漢字\字漢
    字漢的連結轉為漢字
  • T漢字[S漢字]
    強制將一個繁體字T漢字轉換成另一個簡體字S漢字,例如著[着]
  • 漢字.漢字
    (普通話)顯示漢字 漢字的漢語拼音,但連接漢字漢字
  • 漢字-漢字
    (普通話)顯示漢字漢字的漢語拼音,但連接漢字漢字
  • 漢字--漢字
    (普通話)顯示漢字-漢字的漢語拼音,但連接漢字漢字
  • 漢字---漢字
    (普通話)顯示漢字-漢字的漢語拼音,但連接漢字漢字
  • %
    (閩南話)用白話字生成「--」。周圍的詞語的標音可能需要用漢字{標音}人手增加。

例如,看看愛怎麼著怎麼著曖昧想起來著阿伯(粵語)、昨日 (閩南話)。

例子

寒冷

# [[冷]];[[溫度低]]
#: {{zh-x|室外 非常 '''寒冷''',大家 都 把 身體 蜷縮 起來 保暖。}}

顯示

  1. 溫度低
    室外非常寒冷大家身體蜷縮起來保暖 [現代標準漢語繁體]
    室外非常寒冷大家身体蜷缩起来保暖 [現代標準漢語簡體]
    Shìwài fēicháng hánlěng, dàjiā dōu bǎ shēntǐ quánsuō qǐlái bǎonuǎn. [漢語拼音]


寒冷 (2)

# [[冷]];[[溫度低]]
#: {{zh-x|室外 非常 '''寒冷''',大家 都 把 身體 蜷縮 起來 保暖。|display_type=ruby}}

顯示

  1. 溫度低
    室外
    室外
     (shìwài)
    非常
    非常
     (fēicháng)
    寒冷
    寒冷
     (hánlěng)

     (,)
    大家
    大家
     (dàjiā)

     (dōu)

     ()
    身體
    身体
     (shēntǐ)
    蜷縮
    蜷缩
     (quánsuō)
    起來
    起来
     (qǐlái)
    保暖
    保暖
     (bǎonuǎn)

     (.)
    [現代標準漢語繁體↑ + 簡體↓] [羅馬化:漢語拼音]


不好意思

# [[對不起]]
#: {{zh-x|'''不好意思{si}''',我 現在 手 上 有 事 在 做,一會兒{r} 打 給 你 好 嗎?|M-BJ}}

顯示

  1. 對不起
    不好意思現在一會兒 [現代標準漢語繁體]
    不好意思现在一会儿 [現代標準漢語簡體]
    Bùhǎoyìsi, wǒ xiànzài shǒu shàng yǒu shì zài zuò, yīhuìr dǎ gěi nǐ hǎo ma? [漢語拼音]
    M-BJ


佢哋

# (廣東話)[[第三人稱]][[複數]][[代詞]]; [[他們]]
#: {{zh-x|唔好 摸 啲 老鼠,'''佢哋''' 好 污糟。|不要摸那些老鼠,'''牠們'''很髒。|C}}

顯示

  1. (廣東話)第三人稱複數代詞; 他們
    唔好老鼠佢哋污糟 [粵語繁體簡體]
    m4 hou2 mo2 di1 lou5 syu2, keoi5 dei6 hou2 wu1 zou1. [粵拼]
    不要摸那些老鼠,牠們很髒。

# 第一人稱單數中性代名詞,義同“[[自己]]”、“[[本人]]”、“[[在下]]”。
#: {{zh-x|今朝 公司 有 事體,'''我''' 先 走 勒。|tr=1jin tsau&1kon sr&3hhieu+3zr thi&3ngu&1xi&2tseu leq|今天公司有事,'''我'''先走了。|SH}}

顯示

  1. 第一人稱單數中性代名詞,義同“自己”、“本人”、“在下”。
    今朝公司事體 [上海話繁體]
    今朝公司事体 [上海話簡體]
    [1jin-tsau 1kon-sr 3hhieu 3zr-thi 3ngu 1xi 2tseu-leq] [國際音標]
    今天公司有事,先走了。

# (文言文)[[説]]; [[講]]
#: {{zh-x|翁 笑 曰:「平 昔 不 相 往 還,何 由 遺 魂 吾 家?」|老翁笑着'''說''':「我們的關係平時都不太好,為什麼你會想召喚我家中的靈魂?」|CL|ref={{w2|zh|聊齋志異}},[[s:聊齋志異/第02卷|第2卷]]}}

顯示

  1. (文言文);
    :「?」 [文言文繁體]
    :“?” [文言文簡體]
    來自:聊齋志異第2卷
    Wēng xiào yuē: “Píng xī bù xiàng wǎng hái, hé yóu yí hún wú jiā?” [漢語拼音]
    老翁笑着:「我們的關係平時都不太好,為什麼你會想召喚我家中的靈魂?」