參見:

U+3057, し
HIRAGANA LETTER SI

[U+3056]
平假名
[U+3058]

日語

編輯
筆順
 

發音

編輯

詞源 1

編輯

平安時代万葉假名漢字草書形式衍生而來。

音節

編輯

(shi

  1. 平假名音節 (shi),對應片假名 (shi)。在五十音中排第 12 位,位於さ行い段 (sa-gyō i-dan, sa 行 i 段)
衍生詞彙
編輯
參見
編輯

詞源 2

編輯

助詞

編輯

(shi

  1. 連接助詞,用於連接一系列原因,用於用言的終止形後。
    • Module:Quote第3032行Lua錯誤:attempt to call field 'shallowcopy' (a nil value)
      ()(わた)(かぎ)(ひゃっ)()(てん)みたいで、何処(どこ)(きっ)()()っているのかわからない、プラットフォームらしいものもないので、(まち)()ったのかなと(おも)って(また)(いし)(だん)(のぼ)って()ると、(まる)キリ()らない(はん)()(まち)である。
      Miwatasu kagiri hyakkaten mitai de, doko de kippu o utteiru no ka wakaranai shi, purattofōmu rashii mono mo nai no de, machigatta no ka na to omotte mata ishidan o nobottemiruto, marukiri shiranai hanka na machi de aru.
      看過去像個百貨店,又不知道哪裡賣票,也沒有像站台的地方,我以為是弄錯了,又登上石階一看,是完全不認識的繁華的街道。
    • けいおん!(《輕音少女》)
      「でもでも、(わたし)(うん)(どう)(おん)()(ぶん)()(けい)のクラブもよくわからない…」
      「Demo demo, watashi undō onchi da shi, bunkakei no kurabu mo yoku wakaranai shi…」
      「但是但是,我運動又不好,文化方面的社團也不是很了解...」

詞源 3

編輯
其他表記




與指示代詞 (so)同源。

代詞

編輯

(shi

    • 大約759 萬葉集 (卷5,詩904)
      夕星乃 由布弊尓奈礼婆 伊射祢余登 手乎多豆佐波里 父母毛 表者奈佐我利 三枝之 中尓乎祢牟登 愛久 我可多良倍婆
      (請為本使用例添加中文翻譯)
    • 大約759 萬葉集 (卷19,詩4191)
      鵜河立 取左牟安由能 我波多波 吾等尓可伎无気 念之念婆
      (請為本使用例添加中文翻譯)
    • 大約759 萬葉集 (卷19,詩4254)
      八隅知之 吾大皇 秋花 我色々尓 見賜 明米多麻比 酒見附 榮流今日之 安夜尓貴左
      (請為本使用例添加中文翻譯)
  1. 反身代詞:自己
    • 大約759 萬葉集 (卷18,詩4094)
      八十伴雄乎 麻都呂倍乃 牟気乃麻尓々々 老人毛 女童児毛 我願 心太良比尓 撫賜 治賜婆
      (請為本使用例添加中文翻譯)
    • 約935年:《土佐日記》(第24天)
      廿四日。講師、むまのはなむけしにいでませり。ありとあるかみしも、わらはまでゑひしれて、一文字をだにしらぬもの、があしは十文字にふみてぞあそぶ。
      (請為本使用例添加中文翻譯)
    • 約10世紀晚期:《落窪物語》(第一卷)
      あなわかわかしの晝寢や。が身のほど知らぬこそいと心憂けれ」とて、うちあざわらひ給ふ。
      (請為本使用例添加中文翻譯)

詞源 4

編輯
對於 的發音和釋義,請參見下方詞條。
3
[名詞] 死亡
[名詞] (法律歷史)律令 (Ritsuryō)下的5中懲罰之一,使用的刑罰方式有 (, 絞刑) (zan, 斬首)
[詞綴]
[詞綴] 無法正常工作
[詞綴] 生死關頭
[詞綴] 致死
[詞綴] (棒球) 死球
5
[名詞] 教師
[名詞] 宗教上的導師
[後綴] 接在代表技術技能的名詞之後,組成表示某一方面專家的名詞
[後綴] 接在僧侶神父的姓氏之後,以示對其的尊敬
2
[後綴] 城市
(本詞條「 (shi)」是上方詞條的平假名表記。)
如需查閱讀音為「」的所有日語漢字,請參見「分類:讀作『し』的日語漢字」。

(以下詞條尚未創建:。)

詞源 5

編輯

後綴

編輯

(-shi

  1. (古典日語) (ki, 過去式助詞)的定語語尾。

參考

編輯