U+8AB0, 誰
中日韓統一表意文字-8AB0

[U+8AAF]
中日韓統一表意文字
[U+8AB1]

跨语言

编辑
筆順(日本)
 

汉字

编辑

言部+8畫,共15畫,倉頡碼:卜口人土(YROG),四角號碼00614部件組合

派生字

编辑

参考资料

编辑
說文解字
何也。从言隹聲。

——《說文解字

漢語

编辑

字源

编辑

形聲漢字(OC *djul):意符 + 聲符 (OC *tjul)

詞源1

编辑
正體/繁體
簡體

來自*du + *-i (獨立代詞的後綴),與 (OC *du, “誰”)、 (OC *djɯwɢ, “誰、哪個”)同源(Schuessler, 2007)。在其他漢藏語系語言,此詞和米佐語 (誰、哪個)切彭語 दोह् (什麼)原始庫基-欽語 *tuu (誰;哪個(關係詞))同源(Schuessler, 2007; STEDT)。

發音

编辑

註解:sûi - 文讀音;chûi - 白話音.

  • 各地讀音
語言 地區
標準漢語 北京 /ʂei³⁵/
/ʂuei³⁵/
哈爾濱 /ʂei²⁴/
/ʂuei²⁴/
天津 /sei⁴⁵/
/suei⁴⁵/
濟南 /ʂuei⁴²/
/ʂei⁴²/
青島 /ʂe⁴²/
鄭州 /ʂuei⁴²/
/ʂei⁴²/
西安 /sei²⁴/
西寧 /fɨ²⁴/
銀川 /ʂuei⁵³/
蘭州 /fei⁵³/
烏魯木齊 /sei⁵¹/
武漢 /suei²¹³/
成都 /suei³¹/
貴陽 /suei²¹/
昆明 /suei³¹/
南京 /ʂuəi²⁴/
合肥 /ʂue⁵⁵/
晉語 太原 /sei¹¹/
/suei¹¹/
平遙 /suei¹³/
呼和浩特 /suei³¹/
吳語 上海 /zø²³/
蘇州 /ze̞¹³/
杭州 /d͡zz̩ʷei²¹³/
溫州 /zz̩³¹/
徽語 歙縣 /ɕye⁴⁴/
屯溪
湘語 長沙 /ɕyei¹³/
湘潭 /ɕyəi¹²/
贛語 南昌
客家語 梅縣 /sui¹¹/
桃源
粵語 廣州 /søy²¹/
南寧 /sui²¹/
香港 /søy²¹/
閩語 廈門 (泉漳) /sui³⁵/
福州 (閩東) /suoi⁵³/
建甌 (閩北) /sy³³/
汕頭 (潮州) /sui⁵⁵/
海口 (海南) /ʔdiaŋ³³/ 訓讀

韻圖
讀音 # 1/1
(25)
(16)
調 平 (Ø)
開合
反切
白一平方案 dzywij
擬音
鄭張尚芳 /d͡ʑiuɪ/
潘悟雲 /d͡ʑʷi/
邵榮芬 /d͡ʑjuɪ/
蒲立本 /d͡ʑwi/
李榮 /ʑui/
王力 /ʑwi/
高本漢 /ʑwi/
推斷官話讀音 chuí
推斷粵語讀音 seoi4
白一平沙加爾系統1.1 (2014)
讀音 # 1/1
現代北京音
(拼音)
shuí
構擬中古音 ‹ dzywij ›
構擬上古音 /*[d]uj/
英語翻譯 who

來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;

* 句號 "." 表示音節範圍。
鄭張系統 (2003)
讀音 # 1/1
序號 17725
聲符
韻部
小分部 2
對應中古韻
構擬上古音 /*djul/

釋義

编辑

  1. 人稱疑問代詞何人
      ―  Tā shì shéi?
    我們老師 [現代標準漢語繁體]
    我们老师 [現代標準漢語簡體]
    Wǒmen de lǎoshī shì shéi? [漢語拼音]
      ―  Shéi lái le?
    我們遲到過失 [現代標準漢語繁體]
    我们迟到过失 [現代標準漢語簡體]
    Wǒmen chídào shì shéi de guòshī? [漢語拼音]
    他們邀請他们邀请  ―  Tāmen yāoqǐng shéi le?
  2. 某人有人任何
    解開安全帶 [現代標準漢語繁體]
    解开安全带 [現代標準漢語簡體]
    Shéi néng bāng wǒ jiěkāi ānquándài? [漢語拼音]
    願意一起 [現代標準漢語繁體]
    愿意一起 [現代標準漢語簡體]
    Yǒu shéi yuànyì gēn wǒ yīqǐ qù ma? [漢語拼音]
  3. 無論何人
    英文 [現代標準漢語繁體]
    英文 [現代標準漢語簡體]
    Shéi xiǎng xué yīngwén, wǒ jiù jiāo tā. [漢語拼音]
  4. 姓氏

複合詞

编辑

詞源2

编辑
正體/繁體
簡體
異體

啥人 (siáⁿ-lâng)的合音。

發音

编辑

釋義

编辑

  1. (閩南語) 人稱疑問代詞

詞源3

编辑
正體/繁體
簡體
異體 𪝊
𫢗 潮州話

底人 (tī-lâng)的合音

發音

编辑

釋義

编辑

  1. (廈門話金門話馬公話新加坡福建話潮州話海南話) 人稱疑問代詞

詞源4

编辑
正體/繁體
簡體

是誰是谁 (chī-chūi)的合音。

發音

编辑

釋義

编辑

  1. (廈門話泉州話) 人稱疑問代詞

詞源5

编辑
正體/繁體
簡體
異體 (chiâ)
(chôa)

是誰是谁 (chī-choa̍h)的縮短形式,來自是誰仔是谁仔 (chī-chūi-á)。

發音

编辑

釋義

编辑

  1. (漳州話臺灣話臺中腔) 人稱疑問代詞

同義詞

编辑

參見

编辑

與疑問相關的詞彙:

日语

编辑

汉字

编辑

常用漢字

读法

编辑
  • 吳音: ずい (zui)
  • 漢音: すい (sui)
  • 訓讀: だれ (dare, , 常用); (ta, ); たれ (tare, )

复合词

编辑

词源 1

编辑
詞中漢字
だれ
常用漢字
訓讀

/tare//dare/

源自早期形式tare[1][2][3][4]

dare一形约出现于江户时代[3]起头辅音/t-/浊化成/d-/可能是因为和其他疑问指示代词何れ (dore, 哪个)何処 (doko, 哪里)等类比而得来。

现在成为了普及的形式,取代了早期的tare

发音

编辑
  • 音频(檔案)

代词

编辑

(だれ) (dare

  1. (疑问人称代词)
    (だれ)(だれ)(つく)ったのか
    dare ga dare o tsukutta no ka
    创造了
    • 2016, 新海诚 導演, 君の名は。 [你的名字。], 角色 立花泷神木隆之介), 东宝:
      お前は…だ?俺は どうしてここに来た?あいつに…あいつに会うために来た。助けるために来た。生きていてほしかった。だ?に会いに来た?大事な人、忘れたくない人、忘れちゃダメな人!だ?だ?だ…だ⁉名前は⁉
      O-mae wa… dare da? Ore wa dōshite koko ni kita? Aitsu ni… Aitsu ni au tame ni kita. Tasukeru tame ni kita. Ikite ite hoshikatta. Dare da? Dare da? Dare ni ai ni kita? Daiji na hito, wasuretakunai hito, wasurecha dame na hito! Dare da? Dare da? Dare da… Dare da⁉ Namae wa⁉
      你...是谁?我为什么在这里?那家伙... 我是为了见那家伙而来的。为了救她才过来的。是?是为了来见?重要的人,不想忘记的人,不能忘记的人!是?是?是...是!?名字是什么!?
    • 2016, 新海诚 導演, 君の名は。 [你的名字。], 角色 宫水三叶上白石萌音), 东宝:
      ?あの人は?大事な人、忘れちゃダメな人、忘れたくなかった人!?君は?君の名前は⁉
      Dare? Dare? Ano hito wa dare? Daiji na hito, wasurecha dame na hito, wasuretakunakatta hito! Dare? Dare? Kimi wa dare? Kimi no namae wa⁉
      ?那个人是?重要的人,不能忘记的人,不想忘记的人!是?你是?你的名字是什么!?
衍生词汇
编辑
俗语
编辑

词源 2

编辑
詞中漢字
たれ
常用漢字
訓讀

源自上古日語,最初连同下文的更早期形式ta一同可考于《古事纪》(712年成书)。

派生自早期词 (ta, ) + (re, 东西,物品, 指示代词名词化后缀)。对比これ (kore, 这个)的构成: (ko) + (kare, 那个,那位)的构成: (ka) + ;等等。

大约于江户时代被前文的dare所取代。[2][3]在诗歌或者仿古风文献外,tare已不再使用。

发音

编辑

代词

编辑

(たれ) (tare

  1. (古舊)(疑问人称代词)
衍生词汇
编辑
俗语
编辑
谚语
编辑
参见
编辑

词源 3

编辑
詞中漢字

常用漢字
訓讀

源自上古日語,首次可考于约712年成书的《古事记》内。[1]

应为最早期的词形。

发音

编辑

代词

编辑

() (ta

  1. (棄用仍出现于某些固定短语内) (疑问人称代词)
衍生词汇
编辑
参见
编辑

参见

编辑

参考资料

编辑
  1. 1.0 1.1 .1988年国語大辞典(新装版)(日語),東京小學館
  2. 2.0 2.1 1995,《大辞泉》(大辞泉)(日語),東京小學館ISBN 4-09-501211-0
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  4. 4.0 4.1 1997新明解国語辞典新明解國語辭典),第五版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13143-0

朝鲜语

编辑

汉字

编辑

(su) (韓字 )

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。

越南语

编辑

汉字

编辑

儒字;讀法:thùy/thuỳ

  1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除{{rfdef}}模板。