母
|
跨语言编辑
筆順 | |||
---|---|---|---|
筆順 | |||
---|---|---|---|
汉字编辑
母(毋部+1畫,共5畫,倉頡碼:田卜戈(WYI),四角號碼:77500,部件組合:⿻⿻𠃋𠃌⿻⺀一)
衍生字编辑
相关字编辑
参考编辑
- 康熙字典:第588页第25字
- 大漢和辭典:第16723字
- 大字源:第980页第32字
- 漢語大字典:第4卷第2380页第3字
- 辭海:第745頁第1行第3字
- 宋本廣韻:第325页第18字
- 萬國碼:U+6BCD
說文解字 | |
---|---|
牧也。从女,象褱子形。一曰象乳子也。 ——《說文解字》 |
延伸阅读编辑
汉语编辑
簡體與正體/繁體 |
母 |
---|
字源编辑
古代字體(母) | |||
---|---|---|---|
商 | 西周 | 《說文解字》 (於漢朝編纂) |
《六書通》 (於明朝編纂) |
甲骨文 | 金文 | 小篆 | 傳抄古文字 |
上古漢語 | |
---|---|
脢 | *mɯːs, *mɯː, *mɯːs |
挴 | *mlɯːʔ, *mɯːʔ |
海 | *hmlɯːʔ |
毐 | *ʔmɯː, *ʔmɯːʔ |
呣 | *mɯ |
拇 | *mɯʔ |
母 | *mɯʔ |
胟 | *mɯʔ |
姆 | *mɯʔ, *mɯs, *maːʔ |
畮 | *mɯʔ |
踇 | *mɯʔ |
苺 | *mɯs, *mɯːʔ, *mɯːs |
莓 | *mɯs, *mɯː, *mɯːs |
敏 | *mrɯʔ, *mrɯŋʔ |
鰵 | *mrɯŋʔ |
慜 | *mrɯŋʔ |
毋 | *ma |
梅 | *mɯː |
酶 | *mɯː |
鋂 | *mɯː |
每 | *mɯːʔ |
毎 | *mɯːs |
痗 | *mɯːs, *hmɯːs |
晦 | *hmɯːs |
誨 | *hmɯːs |
悔 | *hmɯːʔ, *hmɯːs |
霉 | *mrɯl |
象形漢字:站着或跪着的女性,胸部露出乳头。在现代形式中转向了左侧。对比女 (OC *naʔ, *nas),其演化过程类似,但字形中没有表示乳头的点,并在现代形式中略去了一边胸部。
词源编辑
发音编辑
释义编辑
母
近义词编辑
翻譯编辑
翻譯 | |
---|---|
组词编辑
派生語彙编辑
参考编辑
日语编辑
汉字编辑
(2年級漢字)
读音编辑
- 吳音:む (mu);も (mo)
- 漢音:ぼう (bō)
- 慣用音:ぼ (bo, 常用)
- 訓讀:はは (haha, 母, 常用)←はは (fafa, 历史假名遣);はわ (hawa, 母)←はは (fafa, 历史假名遣);は (ha, 母);あも (amo, 母);おも (omo, 母);かか (kaka, 母);かあ (kā, 母)
复合词编辑
用法说明编辑
作为单独一个汉字,母在现代日语中有五画,没有被简化。而在新字体的复合汉字中,比如毎或海,“母”的部分被简化成四画,如同毋。在姆等表外字中,该部分没有被简化。
其他形式编辑
词源 1编辑
本詞中的漢字 |
---|
母 |
はは 二年級 |
訓讀 |
源自古典日語。 /haha/: */papa/ → /fafa/ → /fawa/ → /fafa/ → /haha/
中间的/f/ [ɸ]规则地演化为/w/ [ɰᵝ],导致/fawa/ → /hawa/,本来按规则应演变为的最终形式为下方的hawa。这种形式首次出现于平安时代。然而,由于拼写影响或字符重复的关系,早期的/fafa/在16世纪末到室町时代末之间重新出现,后两形式一直并存到近代,然后hawa逐渐不再使用。[1]起头的/f-/ [ɸ]规则地演化为[h],从而得出现代读音[ha̠ha̠]。
发音编辑
名词编辑
- 母亲
- 織田信長の母は謎が多い。
- Oda Nobunaga no haha wa nazo ga ōi.
- 织田信长的母亲很神秘。
- 織田信長の母は謎が多い。
用法说明编辑
反义词编辑
衍生词汇编辑
- 母上 (hahaue, “(自己的)母亲”)
- 母親 (hahaoya)
- 母方 (hahakata, “母系的亲属”)
- 母君 (hahagimi, “母亲 (称呼自己的母亲时显得比母上更为恭敬)”)
- 母子 (hahako)
- 母御 (hahago, “(别人的)母亲”)
- 母御前 (hahagozen, “(别人的)母亲”)
- 母島 (Hahajima, “小笠原群岛的主岛”)
- 母者 (hahaja, “母亲,妈妈”)
- 母者人 (hahaja hito, “母亲,妈妈”)
- 母刀自 (hahatoji, “母亲 (礼貌)”)
- 母の日 (Haha no Hi, “母亲节”)
- 母御息所 (haha miyasudokoro, “皇居中妾或者其他做母亲的皇室成员的住所”)
- 母物 (hahamono, “以母爱为主题的作品”)
词源 2编辑
本詞中的漢字 |
---|
母 |
はわ 二年級 |
訓讀 |
源自古典日語。详见上方的haha词条。
发音编辑
名词编辑
- (礼貌称呼) 母亲
用法说明编辑
主流日語中已不再使用。可能还用在方言中。
词源 3编辑
本詞中的漢字 |
---|
母 |
は 二年級 |
訓讀 |
源自古典日語。可能是haha的缩短形式,或者其原形式。
发音编辑
名词编辑
用法说明编辑
未见于单独使用,只见于复合词中。在日語已被弃用。
衍生词汇编辑
词源 4编辑
本詞中的漢字 |
---|
母 |
あも 二年級 |
訓讀 |
源自古典日語。在现代日語已不再使用。在759年《万叶书》成书的那段时间就已逐渐不再使用,仅偶见于一些东部方言中。[1]可能与朝鮮語 엄마 (eomma, “母亲”)、어머니 (eomeoni, “母亲”)同源。
发音编辑
名词编辑
衍生词汇编辑
词源 5编辑
本詞中的漢字 |
---|
母 |
おも 二年級 |
訓讀 |
源自古典日語。现代日語已不再使用。可能是上文amo的一种变化形式。
发音编辑
名词编辑
衍生词汇编辑
近义词编辑
- (wet nurse): 乳母 (uba)
词源 6编辑
本詞中的漢字 |
---|
母 |
かか 二年級 |
訓讀 |
未知。一个理论认为其为御方様 (okatasama)的简略形式,该词用于称呼别人的妻子(现在非常正式,但在江户时代属日常用语),可能受到了儿童用语的影响:
/okatasama/ → /katasama/ → /kakasama/ → /kaka/
发音编辑
名词编辑
- (兒童用語) 妈妈
- 1603–1604,《日葡辞書》 (第71頁)
- Caca. カカ (かか) Faua (母)に同じ. 母. これは子供の言葉である. また、尊敬すべき婦人、あるいは、年長で一家の主婦のような婦人の意に取られる.
- 1603–1604,《日葡辞書》 (第71頁)
- (棄用) 妻子
衍生词汇编辑
词源 7编辑
本詞中的漢字 |
---|
母 |
かあ 二年級 |
訓讀 |
kaka的变换形式[1]:/kaka/ → /-kka/ → /kaː/
发音编辑
名词编辑
用法说明编辑
几乎从不单独使用。最常和礼貌前缀o-与礼貌后缀-san连用,成为お母さん (okāsan)。
衍生词汇编辑
参考编辑
朝鲜语编辑
词源编辑
歷史讀音 | ||
---|---|---|
東國正韻讀法 | ||
1448年,東國正韻 | 무ᇢ〯(耶魯拼音:mwǔw) | |
中古朝鮮語 | ||
原文 | 音訓 | |
註解 (訓) | 讀法 | |
1527年,訓蒙字會[1] | 어〮미〮(耶魯拼音:émí) | 모〯(耶魯拼音:mwǒ) |
发音编辑
汉字编辑
复合词编辑
参考编辑
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 數位漢字辭典 전자사전/電子字典。 [2]
越南语编辑
汉字编辑
母:漢越音;讀法:mẫu[1][2]
母:字喃;讀法:mẫu[1][2][3][4], mẹ[5]