U+541B, 君
中日韓統一表意文字-541B

[U+541A]
中日韓統一表意文字
[U+541C]

跨语言

编辑

汉字

编辑

口部+4畫,共7畫,倉頡碼:尸大口(SKR),四角號碼17607部件組合

派生汉字

编辑

來源

编辑
說文解字
尊也。从尹。發號,故从口。

——《說文解字

漢語

编辑
簡體正體/繁體
異體 𠺞
𠁈
𠱩
𠱭
𠱰

字源

编辑
古代字體(
西周 春秋時期 說文解字
(漢·許慎
《六書通》
(明·閔齊伋
甲骨文 金文 金文 小篆 傳抄古文字
         

形聲漢字(OC *klun)及會意漢字 :聲符 (OC *ɢʷlinʔ, 拿着指揮棒的手 → 指揮) + 意符 。在甲骨文和周朝早期金文中, (jūn)常与交替使用。《说文解字》認為代表命令,但也可能只是一個裝飾性的部件。

詞源

编辑

未知。有幾種可能性:

ACG詞義是形譯日語 (-kun),而其源自漢語

發音

编辑


  • 各地讀音
語言 地區
標準漢語 北京 /t͡ɕyn⁵⁵/
哈爾濱 /t͡ɕyn⁴⁴/
天津 /t͡ɕyn²¹/
濟南 /t͡ɕyẽ²¹³/
青島 /t͡ɕyə̃²¹³/
鄭州 /t͡ɕyn²⁴/
西安 /t͡ɕyẽ²¹/
西寧 /t͡ɕyə̃⁴⁴/
銀川 /t͡ɕyŋ⁴⁴/
蘭州 /t͡ɕỹn³¹/
烏魯木齊 /t͡ɕyŋ⁴⁴/
武漢 /t͡ɕyn⁵⁵/
成都 /t͡ɕyn⁵⁵/
貴陽 /t͡ɕin⁵⁵/
昆明 /t͡ɕĩ⁴⁴/
南京 /t͡ɕyn³¹/
合肥 /t͡ɕyn²¹/
晉語 太原 /t͡ɕyəŋ¹¹/
平遙 /t͡ɕyŋ¹³/
呼和浩特 /t͡ɕỹŋ³¹/
吳語 上海 /t͡ɕyŋ⁵³/
/t͡ɕioŋ⁵³/
蘇州 /t͡ɕyən⁵⁵/
杭州 /t͡sz̩ʷen³³/
溫州 /t͡ɕoŋ³³/
徽語 歙縣 /t͡ɕyʌ̃³¹/
屯溪 /t͡ɕyan¹¹/
湘語 長沙 /t͡ɕyn³³/
湘潭 /t͡ɕyn³³/
贛語 南昌 /t͡ɕyn⁴²/
客家語 梅縣 /kiun⁴⁴/
桃源 /kuŋ²⁴/
粵語 廣州 /kwɐn⁵³/
南寧 /kʷɐn⁵⁵/
香港 /kwɐn⁵⁵/
閩語 廈門 (泉漳) /kun⁵⁵/
福州 (閩東) /kuŋ⁴⁴/
建甌 (閩北) /kœyŋ⁵⁴/
汕頭 (潮州) /kuŋ³³/
海口 (海南) /kin²³/
/kun²³/

韻圖
讀音 # 1/1
(28)
(59)
調 平 (Ø)
開合
反切
白一平方案 kjun
擬音
鄭張尚芳 /kɨun/
潘悟雲 /kiun/
邵榮芬 /kiuən/
蒲立本 /kun/
李榮 /kiuən/
王力 /kĭuən/
高本漢 /ki̯uən/
推斷官話讀音 jūn
推斷粵語讀音 gwan1
白一平沙加爾系統1.1 (2014)
讀音 # 1/1
現代北京音
(拼音)
jūn
構擬中古音 ‹ kjun ›
構擬上古音 /*C.qur/
英語翻譯 lord; ruler

來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;

* 句號 "." 表示音節範圍。
鄭張系統 (2003)
讀音 # 1/1
序號 7289
聲符
韻部
小分部 2
對應中古韻
構擬上古音 /*klun/

釋義

编辑

  1. 古代封建时期中国最高统治者,如皇帝诸侯等。
  2. (歷史) 表示尊敬称谓
  3. (尊敬) 對人的尊稱
      ―  zhūjūn
      ―  jūn
  4. 情侣相互亲昵称呼
  5. 统治治理
  6. (ACG網路用語) 来自日语的一个尊称后缀,在翻译时有时会保留,常后接于日本作品角色名字
  7. (ACG網路用語) 表示亲昵称呼后缀
    字幕  ―  zìmùjūn
  8. 姓氏

相關詞

编辑

組詞

编辑

派生語彙

编辑
漢字詞):
  • 日語: (くん) (kun)
  • 朝鮮語: 군(君) (gun)
  • 越南語: quân ()

來源

编辑

日语

编辑

汉字

编辑

三年級漢字

  1. 君王
  2. 官衔高的人
  3. 同事间或对社会地位较低等级的人的称呼

读法

编辑

复合词

编辑

词源1

编辑
詞中漢字
きみ
三年級
訓讀
其他表記
(不常用)

⟨ki1mi1 → */kʲimʲi//kimi/

源自上古日語。可能借自新罗对王的称呼,其使用汉字“今”(kum)。[1]同一音素在现代朝鲜语单词임금 (imgeum)的第二个音节得以保留。

发音

编辑

名词

编辑

(きみ) (kimi

  1. 国家统治者
    1. 天皇君主天子
      近義詞:天子 (tenshi)天皇 (tennō)
    2. 领主
    反義詞: (omi)
  2. 主人
    近義詞:主君 (shukun)主人 (shujin)
  3. 贵族上流人士
  4. (后接于助词 (ga) (no))(表示对另一个人的尊敬)
  5. (歷史古舊) 妓女
  6. (歷史) (日本古代对地方领导家族的一个祖传称谓)
衍生词汇
编辑

代词

编辑

(きみ) (キミ) (kimi

  1. (非正式男性用語)
    • 1086年,《后拾遗和歌集》(卷号12,诗歌669,亦《百人一首》,诗歌50)
      (きみ)がため()しからざりし(いのち)さへ(なが)くもがなと(おも)ひけるかな
      kimi ga tame oshikarazarishi inochi sae nagaku mogana to omoikeru kana
      我以为我为了抱住能放弃生命,但在一起一晚上后,我发现我希望长生不老。[4]
    • 2000年9月18日, 猪熊忍, “PART(パート)(いち) (あめ)のち… [PART1 雨后...]”, 出自 SALAD(サラダ) DAYS(デイズ) [恋爱季节], 第 11 卷 (虚构作品), 东京: 小学馆, →ISBN,第 110 頁:
      (おれ)(べつ)にいいけど…キミ(がっ)(こう)で「()らない(ひと)について()っちゃダメ」とか、(おそ)わんなかった?
      Ore wa betsu ni ii kedo… Kimi, gakkō de “shiranai hito ni tsuite itcha dame” to ka, osowan nakatta?
      我倒不要紧...但是你在学校没有人教你“不能跟着不认识的人走”之类的吗?
    • 2005年11月9日, 和月伸宏, “()(ソウ)(レン)(キン)ファイナル [武装炼金:最终章]”, 出自 ()(ソウ)(レン)(キン) [武装炼金], 第 9 卷, 东京: 集英社, →ISBN:
      ()るぞ カズキ!()(はな)すな!キミ(わたし)(いっ)(しん)(どう)(たい) キミ()(とき)(わたし)()(とき)だ!
      Kuru zo Kazuki! Te o hanasu na! Kimi to watashi wa isshin dōtai Kimi ga shinu toki ga watashi ga shinu toki da!
      要来了,胜纪!不要放手!我和一条心,死我也死!
用法说明
编辑
  • 当用于歌词或诗歌内时,该词没有日常使用时那么口语化而更带诗意。

词源2

编辑

kimi連濁變為 gimi

后缀

编辑

(ぎみ) (-gimi

  1. 表示尊敬的后缀。
    (ちち)(ぎみ)
    chichi-gimi
    令尊,或家父等
用法说明
编辑
  • 这一尊称后缀可以指明是指代的是谁的亲属,自己的父亲称呼为 (chichi),对方的父亲称呼为父君 (chichi-gimi)
  • 由贵族使用,后接于近亲的名词,如 (haha) (ane) (hime)
衍生词汇
编辑

词源3

编辑
詞中漢字
くん
三年級
音讀

源自中古漢語 (中古 kjun)。

后缀

编辑

(くん) (-kun

  1. 后接于男孩子的名字的称谓后缀。
  2. 表示尊敬称谓后缀。
  3. 熟人的称谓后缀。
用法说明
编辑

-kun一般用于呼叫某人的时候。听话人社会地位同等或较低时使用,常用于男性。

派生語彙

编辑
  • 英語: -kun
  • 漢語:
    官話: (jūn)

词源4

编辑
詞中漢字
きんじ
三年級

/kimud͡ʑi//kind͡ʑi/

变自早期形式きむぢ (kimudi → kimuji)[5]

代词

编辑

(きんじ) (kinjiきんぢ (kindi)?

    • 970-999,《宇津保物語》 (Fukiage, ge)[6]
      きんぢ、この手を傳へ施す物ならば、この世になからん世なりとも、訪ひ守らん。
    • 970-999,《宇津保物語》 (Kurabiraki, jō)[7]
      「[...] ある時は「きんぢがつたなく吾を人気なくハ生み出したる」とさへぞの給フや」
    • 970-999,《宇津保物語》 (Kuniyuzuri, jō)[8]
      喜びて、見給ヒて、聲を放ちて「我が親の今々とし給ひしまで「我はきんぢを思ふにぞ黄泉もえ往くまじき。[...]」」

参见

编辑

参考资料

编辑
  1. Ki-Moon, Lee; Ramsey, S. Robert (2011年) A History of the Korean Language[1],第 59 頁
  2. 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  3. 1998NHK日本語発音アクセント辞典NHK日語發音重音詞典 (日語),東京NHKISBN 978-4-14-011112-3
  4. 参考自英译:Peter MacMillan, translator (2018年) One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse,Penguin UK,ISBN 978-0-141-39594-4
  5. きんじ”,日本国語大辞典 [日本國語大辭典]‎[2] (日語),精選版,東京小學館,2000年
  6. Template:R:Utsubo Monogatari 1
  7. Kōno, Tama (1961) 日本古典文学大系11:宇津保物语2 (日語),东京:岩波书店ISBN 4-000-60011-7
  8. Kōno, Tama (1962) 日本古典文学大系11:宇津保物语2 (日語),东京:岩波书店ISBN 4-000-60012-5

朝鲜语

编辑

词源

编辑

源自中古漢語 (中古 kjun)。

历史读法

发音

编辑

汉字

编辑
韓語維基文庫包含此漢字的原文:

(音訓 임금 (imgeum gun))

  1. (gun)的漢字?
  2. (gun)的漢字?年轻人

复合词

编辑

参考资料

编辑
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 數位漢字辭典 전자사전/電子字典[4]

越南语

编辑

汉字

编辑

儒字;讀法:quân, vua

参考资料

编辑